게임 자체는 전작과 비교할 수 없을 정도로 무쌍스럽게 변해서 좋고 시나리오가 아쉽긴한데....그것보다 더 큰 문제는...번역이네요.
번역이...중간중간 음?하고 미묘한 것들도 좀 있고 전작이랑 단어를 다르게 번역한거도 있고...뭐 그래도 여기까진 넘어갈만한데..
심지어 통일성도 없고.... 어느땐 읽는 부분인 B는 없애버리고 A부분만 남겨두더니 어느때는 읽는 부분인 B를 번역하고 쓰는 부분인 A는 없애버림.
엑스텔라땐 제대로 했는데 링크에서는 왜 이럴까요. 시간이 없는 것도 아니었을텐데....참 아쉽습니다.
엑스텔라때도 번역 정말 못했는데, 이번것도 처참하던군요. 전작은 일본어 이번작은 한글한번 샀는데 다음은 고민없이 일판살 수 있을거 같아요
전작은 SIEK가 번역했고 이번작은 세가가 번역해서…
네로의 보구를 보자면 황홀로 초대하는 황금극장 - 아에스투스 도무스 아우레아 이래야하는데 후자만 표기한 그런거