안녕하세요?
광주에 사는 영화를 좋아하는 사람입니다.
사진이 없는점은 죄송합니다.
이번에 저도 동방불패 블루레이 한정판을 구매하고 최근에야 시험재생을 해봤는데,
상당히 안타까운점을 발견했습니다.
그건 바로 더빙입니다.
이번블루레이 판은 칸토니즈(광둥어)라고 되어 있습니다. (다른음성 없음)
그런데 이게 문제인 즉슨 동방불패 초기 비디오시절의 음성이 아니란것입니다.
이것은 예전의 DVD판에서도 있었던 문제로 동방불패DVD를 마르고 닳토록 시청한 저로서는 매우 괴로운 대목입니다.
영호충과 동방불패의 목소리도 이질감이 심하고 싱크도 안맞고 영~~~어색합니다.
그러던중 동방불패2탄 디스크에 있던 부가영상(부가영상이 동방불패1편 DVD화질영화입니다.) 에는
그 옛날 제가 찾던 비디오의 오리지날음성이 그대로 들어있었습니다.
이 음성을 블루레이에 넣어주었으면 좋았으련만, 광둥어가 아무래도 남쪽지방 말이니, 디스크에 써있기는 칸토니즈(광둥어)이나,
실제로는 북경어로 더빙된것 아닌가 하는 의심을 해봅니다.
암튼 이 점은 동방불패 블루레이를 약 7~8년전부터 눈빠지게 기다리던 저로서는 매우 안타까운점이 아닐수 없었습니다.
그러나, 다른 분들이 염려하셨던 홍콩영화의 블루레이화질 한계에 대해서는 나름 좋은 수준이라고 생각됩니다.
다만 지금돌이켜볼때 매우 허접한 특수효과가 화면이 또렷해지면서 다소 그 때의 감동을 오히려 반감시켜 다소 아쉬운점도 있기는 합니다.