|
Aika!
추천 1
조회 115
날짜 04:55
|
정의의 버섯돌
추천 3
조회 339
날짜 04:55
|
초강력 제오라이머
추천 0
조회 108
날짜 04:54
|
알중알쓰
추천 0
조회 136
날짜 04:54
|
정실 오메가
추천 0
조회 92
날짜 04:54
|
조루리Ai
추천 6
조회 332
날짜 04:53
|
사신군
추천 2
조회 143
날짜 04:53
|
네코타_츠나_다이슈키
추천 2
조회 165
날짜 04:52
|
전국미소녀TS협회
추천 1
조회 150
날짜 04:51
|
신나맨69
추천 0
조회 103
날짜 04:51
|
김밥이다
추천 4
조회 470
날짜 04:51
|
사신군
추천 0
조회 111
날짜 04:49
|
앵무새 언니
추천 2
조회 188
날짜 04:48
|
Gzest
추천 1
조회 210
날짜 04:48
|
각난닫랄
추천 0
조회 108
날짜 04:47
|
김밥이다
추천 4
조회 425
날짜 04:47
|
고독한게이(머)
추천 0
조회 91
날짜 04:46
|
금빛곰돌이
추천 3
조회 281
날짜 04:46
|
보석과 강철같이
추천 1
조회 130
날짜 04:46
|
앵무새 언니
추천 2
조회 192
날짜 04:45
|
ump45의 샌드백
추천 1
조회 245
날짜 04:45
|
사신군
추천 2
조회 145
날짜 04:45
|
루리웹-7199590109
추천 1
조회 164
날짜 04:45
|
낄랄롤릴
추천 0
조회 141
날짜 04:45
|
정실 오메가
추천 1
조회 199
날짜 04:43
|
장발토끼
추천 0
조회 142
날짜 04:42
|
타코야끼색연필
추천 2
조회 173
날짜 04:42
|
Gzest
추천 2
조회 108
날짜 04:41
|
소프트똥느낌 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
처음에 볼 때 한자 便가 편할 편, 똥오줌 변으로 쓰여서 여기서 번역이 잘못 되었나 하고 생각했는데 번역 오류가 아니라 踩屎感=똥 밟은 느낌 실제로 그 뜻으로 쓰는 말이라고 해서 황당 https://m.blog.naver.com/jiyu75/222678588243
해병 크록스... 기합!
분변위를걷촉감은부드럽고따뜻해병님의 하사품이시다!
저벙에 베스트 올라왔을때 다른 유게이가 말해줬는데 중국에서 저게 편한 신발 말하는 관용어래 ???
흙이 아닐까 싶은뎈ㅋㅋㅋ
번역 오류가 아니라 원문이 떵밟은 느낌이라는게 충격
원문이 뭘까
미트쵸퍼
흙이 아닐까 싶은뎈ㅋㅋㅋ
원문도 똥
해병 크록스... 기합!
논산-스트로베리
분변위를걷촉감은부드럽고따뜻해병님의 하사품이시다!
mud를 왜 똥으로 번역을 했냐
소프트똥느낌 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저벙에 베스트 올라왔을때 다른 유게이가 말해줬는데 중국에서 저게 편한 신발 말하는 관용어래 ???
진짜 문화 충격이네
처음에 볼 때 한자 便가 편할 편, 똥오줌 변으로 쓰여서 여기서 번역이 잘못 되었나 하고 생각했는데 번역 오류가 아니라 踩屎感=똥 밟은 느낌 실제로 그 뜻으로 쓰는 말이라고 해서 황당 https://m.blog.naver.com/jiyu75/222678588243
편할 편,똥오줌변 ㅋ
번역 오류가 아니라 그냥 중국식 푹신한 신발 표현이 저렇구나. 똥 이라는 표현이 좋게 쓰이는게 신기하네
번역 오류가 아니라 원문이 떵밟은 느낌이라는게 충격
푹신하다는건가 그만큼
똥걷자 ㅋㅋ
크록스 짝퉁 아닌가