6
|
19
|
276
16:26
|
루리웹-797080589
|
|
0
|
11
|
89
16:26
|
낚시하는 고양이
|
0
|
2
|
40
16:26
|
카메라를든여자
|
1
|
0
|
58
16:26
|
Yggdra
|
0
|
2
|
41
16:26
|
루리웹-4772768439
|
|
|
|
0
|
1
|
164
16:25
|
따뜻한고무링우유
|
0
|
2
|
62
16:25
|
BoomFire
|
6
|
7
|
188
16:25
|
진박인병환욱
|
2
|
1
|
77
16:25
|
타치바나 미야
|
|
|
|
|
4
|
2
|
98
16:25
|
묻지말아줘요
|
|
0
|
0
|
94
16:25
|
Just Ib
|
4
|
4
|
91
16:25
|
죄수번호-54315
|
50
|
32
|
5443
16:24
|
이단을죽여라
|
|
|
|
1
|
1
|
113
16:24
|
루리웹-9680070408
|
15
|
15
|
1133
16:24
|
이오치 마리.
|
2
|
7
|
52
16:24
|
다이나믹제네럴가디언
|
포켓몬이 더 평등하지 아예 더빙이 없는걸
근데 게임 특성상 저거 더빙작업 하려면 스튜디오 갈려나갔을거 같긴 함....
니거 < 깜둥이로 더빙해야하나 말아야 하나 토론하다 때려친게 분명함
만들때부터 성우에 맞춰서 주인공들 모델링한거라 안하는게 더 맞을듯
하지만 병 신은 인종차별이 아니잖아 니거에서 오는 그 우리는 되는데 넌 안됨의 맛이 떨어져
와 진짜 처음들어보는 단어다...
검둥이 노노 깜시가 맞음.(비유,은유.,별칭용도니
드디어 게임을 찾아왔군
포켓몬이 더 평등하지 아예 더빙이 없는걸
근데 게임 특성상 저거 더빙작업 하려면 스튜디오 갈려나갔을거 같긴 함....
팩트폭격기 B-52
만들때부터 성우에 맞춰서 주인공들 모델링한거라 안하는게 더 맞을듯
니거 < 깜둥이로 더빙해야하나 말아야 하나 토론하다 때려친게 분명함
그건 어차피 인게임에서 병/신이라고 번역해놔서 ”벼엉-신아~“ 라고 적당히 더빙하면 될걸
라스트리스
하지만 병 신은 인종차별이 아니잖아 니거에서 오는 그 우리는 되는데 넌 안됨의 맛이 떨어져
루리웹-0965745101
검둥이 노노 깜시가 맞음.(비유,은유.,별칭용도니
하루756
와 진짜 처음들어보는 단어다...
깜시라는 말 나 초등학교 이후로 처음 들어본다
n word 직역한 부분도 있음. 당장 오프닝씬(프랭클린과 라마가 차 훔치러가는 씬)부터 깜둥이로 번역해놨음. 한국어판은 인종차별 슬랭이나 욕설들 거의 원래 느낌 나게 번역함. 얼마전에 카나데 GTA5 할때 일본어판 번역 처음 봤는데 일본어판은 엄청 순화했더라
덕분에 깽스터 영어 원 없이 들었다
엘든링은 일본게임인데도 영어더빙만 있지.