본문

[잡담] 영어 더빙에 일본식 표현 나오니까 팍 식는다

profile_image
0 | 7 | 191 프로필펼치기


1

댓글 7

십덕 맞춤 더빙 이네 이제는 자연스러운게 더 좋음

파이날둠조선 | (IP보기클릭)1.231.***.*** | 24.12.27 14:12

영어더빙서 오니짱 이라고 말하는데 빅브로 라고 말하는거보단 낫더라

에뮤군 | (IP보기클릭)106.102.***.*** | 24.12.27 14:12
에뮤군

괴상한 억양으로 어우니짱 이러는게 낫다고?

Lapis Rosenberg | (IP보기클릭)183.101.***.*** | 24.12.27 14:13
Lapis Rosenberg

여성우들 나름 귀엽게 하요

에뮤군 | (IP보기클릭)106.102.***.*** | 24.12.27 17:31

tmi. '웬' 철자법이 이런지는 모르겠지만 왜인지를 줄인 왠지 정도만 빼면 '웬'만해서는 '웬'으로 써야 틀릴 일이 없다. 퀸 메이커 더빙판에서 un-nee 하는 거 신기했음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

쑤퍼유저_관리-28945492 | (IP보기클릭)114.23.***.*** | 24.12.27 14:17
쑤퍼유저_관리-28945492

근데 yuka-san 같은 거면 모를까 ara ara는 처음이네 정말 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

쑤퍼유저_관리-28945492 | (IP보기클릭)114.23.***.*** | 24.12.27 14:18

미국은 시그니쳐 대사같은건 일부러 원어 그대로 읽기도 하더라 이순신 코믹스에서도 총통 발포시킬때 "Open fire!"가 아니라 "Bangpohara!"였음

지나가던 대파 | (IP보기클릭)183.98.***.*** | 24.12.27 14:21
댓글 7
1
위로가기
2 | 7 | 136 04:56 | kuroyom
0 | 3 | 274 04:55 | 29250095088
21 | 6 | 1895 04:53 | 루리웹-6210262362
1 | 3 | 159 04:52 | 맨하탄 카페
3 | 2 | 219 04:52 | 키사라기_치하야
1 | 4 | 164 04:52 | ytruqwe
2 | 3 | 167 04:51 | 어쩔식기세척기
0 | 1 | 109 04:51 | 1q1q6q
56 | 34 | 6646 04:50 | 도미튀김
1 | 4 | 190 04:50 | 키사라기_치하야
0 | 0 | 100 04:50 | kuroyom
0 | 3 | 187 04:50 | Pochinki
32 | 7 | 5264 04:50 | 아재개그 못참는부장님
0 | 5 | 106 04:49 | 팬텀페인
2 | 1 | 215 04:48 | 클리너즈
4 | 3 | 356 04:48 | 루리웹-2063379379
36 | 10 | 5229 04:47 | 피파광
1 | 3 | 192 04:46 | 29250095088
39 | 21 | 4678 04:46 | 안면인식 장애
2 | 2 | 195 04:46 | V-DKB
0 | 0 | 199 04:45 | 남동생은 날개가있었다
1 | 2 | 134 04:45 | 새벽반유게이
2 | 4 | 157 04:45 | 준준이
2 | 1 | 317 04:44 | ㅇ?뭐지­
5 | 4 | 412 04:43 | 토드하워드
31 | 25 | 3629 04:41 | 루리웹-3521854889
1 | 6 | 294 04:41 | ㅇ?뭐지­
26 | 14 | 4171 04:40 | 놀러갈께

1 2 3 4 5

글쓰기
게시판 관리자
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST