일본어에서 최저(最低)는 최악(最悪)과 같은 의미로도 쓰이거든
최저임금하면 최악의 임금이란 말인가??? 라고 생각할지도
도다리님
추천 0
조회 20
날짜 17:02
|
기즈모덕
추천 0
조회 26
날짜 17:02
|
루리웹-7348675314
추천 2
조회 33
날짜 17:00
|
마리오짝퉁
추천 2
조회 26
날짜 16:59
|
@Crash@
추천 1
조회 55
날짜 16:58
|
도망쳐!!!
추천 0
조회 8
날짜 16:57
|
어둠의민초단
추천 1
조회 72
날짜 16:56
|
루리웹쎅쓰킹
추천 2
조회 10
날짜 16:56
|
새대가르
추천 6
조회 384
날짜 16:55
|
r403
추천 3
조회 59
날짜 16:53
|
범죄혐의로재판중인이재명
추천 0
조회 41
날짜 16:51
|
Whereismo
추천 2
조회 184
날짜 16:48
|
리건공작클로드
추천 4
조회 86
날짜 16:47
|
서찬혁
추천 2
조회 23
날짜 16:45
|
도다리님
추천 14
조회 957
날짜 16:43
|
멘탈리카
추천 22
조회 960
날짜 16:42
|
도망쳐!!!
추천 1
조회 20
날짜 16:42
|
막머거써
추천 1
조회 40
날짜 16:41
|
프로메탈러 MK.4
추천 1
조회 28
날짜 16:41
|
기즈모덕
추천 4
조회 30
날짜 16:39
|
프로메탈러 MK.4
추천 0
조회 19
날짜 16:37
|
막머거써
추천 1
조회 49
날짜 16:37
|
로제누스
추천 0
조회 28
날짜 16:37
|
기즈모덕
추천 1
조회 32
날짜 16:33
|
방사능 말차라떼
추천 3
조회 196
날짜 16:33
|
r403
추천 2
조회 160
날짜 16:31
|
그려
추천 3
조회 100
날짜 16:31
|
기즈모덕
추천 0
조회 55
날짜 16:31
|
유사품으로 '숙모(叔母)'가 있지. 한국어에서는 글자 그대로 '짜근엄마', 그러니까 '내 삼촌의 배우자'지만 일본어에서는 한국어의 '고모/이모'를 뜻해서. 꺼무 같은데 보면 고모, 이모라고 쓰면 될 걸 숙모라고 써놓은 경우 많음.
경영계는 최악인 수준의 돈으로 노동자들 등처먹자이니 별차이 없는거 같은게
제일 조금 주는거니 최악은 맞군
경영계는 최악인 수준의 돈으로 노동자들 등처먹자이니 별차이 없는거 같은게
통용되긴 한데 보통 한국어에서는 최악이 들어갈 문장에 굳이 최저를 갖다쓰진 않으니까
관념상 달리 써도 행동은 일본의 최저의 뜻처럼 행동하니
제일 조금 주는거니 최악은 맞군
그런가?
유사품으로 '숙모(叔母)'가 있지. 한국어에서는 글자 그대로 '짜근엄마', 그러니까 '내 삼촌의 배우자'지만 일본어에서는 한국어의 '고모/이모'를 뜻해서. 꺼무 같은데 보면 고모, 이모라고 쓰면 될 걸 숙모라고 써놓은 경우 많음.
같은 한자어를 써도 다른 나라의 다른 언어라서 의미가 달라지는 단어들이 있지