"말을 너무 헷갈리게 써놨잖아"
본인도 헷갈리게, 또는 헷갈릴수 있다는 걸로 봤다는거잖아? 안 헷갈리게 봤으면 다른 댓처럼 이걸 왜 해리슨포드도 죽었다고 이해해? 라는 쪽의 반응을 먼저 썼어야지. 요즘 아무리 활동 뜸해도 해리슨 포드급 배우가 죽으면 그게 안열려질 리가 없으니 그런 소식 본 적 없는 상황에선 당연히 해리슨 포드도 죽었다라는 의미로 이해하지 않아야 정상이지
나도 25년도 더 전에 본 영화라 잘 기억 안나지만 저 대사는 문장의 해석 자체보다는 저 대사의 분위기와 의미가 중요하다고 봐.
저 대사를 안드로이드가 인간에게 하는데 안드로이드가 더 인간적이고 감정적이고 문학적이라는 거에서 아이러니함과 갖가지 묘한 감정과 생각이 들게 하는 장면으로 기억해.
오리온의 어깨 = 오리온자리(*별자리)의 어깨라는 거고,
탄호이저 게이트는 저 세계관의 우주 지명(?)임.
그러니까 生인간들이 쓰레기통 같은 지구에서 아웅다웅하는 동안
복제인간인 자기는 우주에서 엄청난 광경들을 보고 살았는데 ( 전쟁, 개척 용도로 내몰린거지만)
자기 생의 모든 경이로운 순간과 경험들이 한순간에 사라지는 순간 = 죽음이 왔다는 거임.
왜? 니들이 우리 무서워서 걸어놓은 수명 제한 때문에.
나이 더 많은해리슨 포드도 정정한데 룻거 하우어가 왜 먼저 가냐는 소리 같은데 이걸 이해못하네
해리슨 포드도 아직 살아계시는데 룻거 하우어가 너무 일찍 가신게 아니냐 라는 뜻 같은데
아니, 저 정도가 뭐가 헷갈려.....
정말 좋아하던 영화고 저 대사가 가장 명대사라고 생각하는데 해리슨 포드도 정정한대 너무 일찍 가신건 아닌가 싶음...
이게 왜 추천 찍히냐?
난독이 아니고 글 독해력이 떨어지는겁니다 독서를 많이 하시면 늘어나니까 걱정하지 마시고 지금부터라도 독서를 많이 하세여
조용히 추천박고갑니다
해리슨 포드는 룻거 하우어보다 나이도 많은데도 작품활동하고 사는데 룻거 하우어는 너무 일찍 돌아가셨다는 말이었음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
해리슨 포드도 정정한데 부분이 있는데 왜 너무일찍갔다는게 해리슨 포드가 돼냐...
조용히 추천박고갑니다
닉네임 때문에 이상하다
정말 좋아하던 영화고 저 대사가 가장 명대사라고 생각하는데 해리슨 포드도 정정한대 너무 일찍 가신건 아닌가 싶음...
해리슨 포드는 아직 살아 ㅣㄴㅆ는데여
이걸 보내버리네;;
UM
해리슨 포드도 아직 살아계시는데 룻거 하우어가 너무 일찍 가신게 아니냐 라는 뜻 같은데
UM
이게 왜 추천 찍히냐?
말을 너무 헷갈리게 써놨잖아
롱심 신라면
나이 더 많은해리슨 포드도 정정한데 룻거 하우어가 왜 먼저 가냐는 소리 같은데 이걸 이해못하네
UM
해리슨 포드는 룻거 하우어보다 나이도 많은데도 작품활동하고 사는데 룻거 하우어는 너무 일찍 돌아가셨다는 말이었음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
참조룡이
아니, 저 정도가 뭐가 헷갈려.....
(중략)해리슨도 정정한데 (저분이) 너무 일찍(중략) 이라고 대충 해석해도 되지?? 괄호문 빼먹은거 맞지?
참조룡이
해리슨 포드도 정정한데 부분이 있는데 왜 너무일찍갔다는게 해리슨 포드가 돼냐...
'정정하다'라는 말을 모르나봐
이걸 왜 이해못하는거야..
?????????책좀 읽으세요....
책 좀 읽고삽시다 거 ....
이게 너무 헷갈리다니 그럴수 있쥬
그러게 정정하다라는 말뜻을 알면 헷갈릴수가 없는데...?
비독서자들도 저건 읽음
별로...안 헷갈리는데???
내가 헷갈린단게 아니라 위에 헷갈린 애들이 쓴 글보고 쓴거임
"말을 너무 헷갈리게 써놨잖아" 본인도 헷갈리게, 또는 헷갈릴수 있다는 걸로 봤다는거잖아? 안 헷갈리게 봤으면 다른 댓처럼 이걸 왜 해리슨포드도 죽었다고 이해해? 라는 쪽의 반응을 먼저 썼어야지. 요즘 아무리 활동 뜸해도 해리슨 포드급 배우가 죽으면 그게 안열려질 리가 없으니 그런 소식 본 적 없는 상황에선 당연히 해리슨 포드도 죽었다라는 의미로 이해하지 않아야 정상이지
그냥 좋아하는 명대사에 대한 감상과 안타까움을 썼을 뿐인데 국어능력 부족으로인한 괜한 오해가 이런 국어대란을 낳을 줄 누가 알았겠어 .
해리슨 포드도, 정정한대 너무 일찍 가신건 아닌가 싶음 해리슨포드도 정정한데, 너무 일찍 가신건 아닌가 싶음. 쉼표를 생략한 독해력의 차이임.
죄송합니다ㅠㅠㅠㅠ
참조룡이
님 포함해서 난독인거지 무슨..
내가 죽었다고 한거도 아니고 아래 헷갈려하는 댓글들 나오니 헷갈릴수도 있겠다고 써논게 난독이야?
참조룡이
난독이 아니고 글 독해력이 떨어지는겁니다 독서를 많이 하시면 늘어나니까 걱정하지 마시고 지금부터라도 독서를 많이 하세여
미안한데 저게 햇갈리면 중간에 정정한데는 안읽고 일찍갔다만 읽은거라 난독맞음 그리고 그게 햇갈릴수있다고 생각하면 너도 난독 맞음
내가 죽었다고 댓글단거 아니라니까 다시 보고 오라고
네 수고하세여
마 그러면 너는 말을 그렇게 쓰면 안됐지.. 니가 헷갈린 것 처럼 보이게 썻잖아 정작 본인이 더 헷갈리게 써놨네 뭐
죽었다고 댓글단건 아닌데 저 글에서 헷갈릴만한 부분이 하나도 없다니까요
그만해... 제발 마음이 아파...
참조룡이
아니 어떻게 저게 햇갈릴수있는지 설명이나 좀 해줘 이해가 안가잖아 비추만찍지말고
대천사 치탄다엘
내가 헷갈린게 아닌데 비추를 왜 찍어
참조룡이
햇갈리게 썼다고 했자나
대천사 치탄다엘
바로 위에 헷갈리는 애들이 댓글달고 심지어 그게 추천받는 상황이라 쟤네들 대체 왜 저러는거야 싶은 심정으로 썼음.
참조룡이
??? 원댓글에 너무 햇갈리게 썼다는건 드립이었음?
빗속의 눈물.... 진짜 주옥같은 명대사지.
헐 ㅠㅠ 배트맨 비긴즈에서 나온거 반가웠던게 엊그제같은데 돌아가시다니
삼가 고인의 명복을 빕니다 블레이드 러너에서의 로이는 최고였어요
가시긴 가셨는데 평행세계로 가신거 아닐까요. 2019년이니까 이곳에서는 룻거 하우어셨는데 그곳에서는 로이 배티인거죠.
저 진한글씨 부분은 진짜 미친것 같음
https://www.youtube.com/watch?v=uPUIDHQv8rM 위에 리들리 스콧 인터뷰 영상.
블레이드러너의 주제를 정말 잘 표현한 대사임
빗속에 흐르는 내 눈물처럼.. ㅠㅁ ㅠ
ㅠ_ㅠ...
영감님 젭알 저 식민지 전쟁 영화로 맹글어 주세요 ㅠㅠ
'배우는 룻거 하우어 어제 돌아가셨습니다' 이게 뭔소리지 해서 폭풍 검색해보니 진짜...;ㅁ; 내 인생 베스트 영화가 블레이드 러너고 저 장면은 진짜 최고의 장면이었는데...ㅠ_ㅠ 고인의 명복을 빕니다...
첨언하면 돌아가신 날은 19일이고 24일은 장례식한날입니다.
수정할게요 ㅠㅠ 명복을 빕니다
근데 저 대사... 무슨 뜻이에요?
나도 25년도 더 전에 본 영화라 잘 기억 안나지만 저 대사는 문장의 해석 자체보다는 저 대사의 분위기와 의미가 중요하다고 봐. 저 대사를 안드로이드가 인간에게 하는데 안드로이드가 더 인간적이고 감정적이고 문학적이라는 거에서 아이러니함과 갖가지 묘한 감정과 생각이 들게 하는 장면으로 기억해.
저 캐릭터가 일종의 안드로이드인데 인간보다 더 인간같은 안드로이드 잡으러 온 주인공과 싸우다가 마지막에 죽기전에 한 대사임.. 참고로 안드로이드는 원래 눈물을 흘리지 못함..
안드로이드가 아니라 레플리컨트, 복제인간.
글치... 기계가 아니라 복제지.
오리온의 어깨 = 오리온자리(*별자리)의 어깨라는 거고, 탄호이저 게이트는 저 세계관의 우주 지명(?)임. 그러니까 生인간들이 쓰레기통 같은 지구에서 아웅다웅하는 동안 복제인간인 자기는 우주에서 엄청난 광경들을 보고 살았는데 ( 전쟁, 개척 용도로 내몰린거지만) 자기 생의 모든 경이로운 순간과 경험들이 한순간에 사라지는 순간 = 죽음이 왔다는 거임. 왜? 니들이 우리 무서워서 걸어놓은 수명 제한 때문에.
19년 19일에 떠나셨구나.....ㅠㅠ
Time to Die... ㅅㅂ 겁나 멋졌었지...
어릴때 봤는데 정말 인상 깊었던 연기였습니다. 삼가 고인의 명복을 빕니다.
저장면에 깔리는 음악(반젤리스) 비내리는몽환적인분위기(리들리스콧) 상대역(해리슨포드) 명대사와연기(룻거하우어) 몇번이나 돌려봤는지 모르겠습니다
한번 봐야겠다
복제인간은 인간보다 수명이 짧음. 그거 연장하려고 지구에 왔다가 결국 블레이드 러너 때문에 죽게 생김. 죽음 직전에 저런 이야기를 한 거임. 나도 인간하고 똑같은 존재인데 결국 내 인생을 이렇게 여기에서 마감한다는 뜻임.