벵야
추천 0
조회 1
날짜 12:30
|
수경사령관_카구라히카리
추천 0
조회 1
날짜 12:30
|
너왜그러니?
추천 0
조회 6
날짜 12:29
|
UniqueAttacker
추천 0
조회 7
날짜 12:29
|
Digital Forensic
추천 0
조회 19
날짜 12:29
|
루나이트
추천 0
조회 17
날짜 12:29
|
뿍스
추천 0
조회 13
날짜 12:29
|
총맞은것처럼_가슴이너무아파
추천 0
조회 30
날짜 12:29
|
루리웹-731012331
추천 0
조회 36
날짜 12:29
|
루리웹-0220907745
추천 0
조회 11
날짜 12:29
|
mark9
추천 0
조회 12
날짜 12:29
|
장발장빵꾸똥꾸
추천 1
조회 30
날짜 12:29
|
가챠하느라밥이없어MK-II
추천 1
조회 37
날짜 12:28
|
SUN SUKI
추천 1
조회 34
날짜 12:28
|
리톨쿤
추천 0
조회 41
날짜 12:28
|
IlIl바코드lIlI
추천 0
조회 19
날짜 12:28
|
UniqueAttacker
추천 1
조회 151
날짜 12:28
|
어두운 충동
추천 0
조회 41
날짜 12:28
|
클린한 라즈베리맛
추천 1
조회 43
날짜 12:28
|
Maggeett
추천 0
조회 58
날짜 12:27
|
mainmain
추천 2
조회 113
날짜 12:27
|
암약중인 체임벌린
추천 1
조회 84
날짜 12:27
|
죄수번호-69697474
추천 0
조회 100
날짜 12:27
|
まっギョ5
추천 0
조회 73
날짜 12:27
|
아재개그 못참는부장님
추천 5
조회 111
날짜 12:26
|
노아위키
추천 3
조회 239
날짜 12:26
|
리틀리리컬보육원장
추천 6
조회 327
날짜 12:26
|
짭제비와토끼
추천 2
조회 90
날짜 12:26
|
컴백 고홈
되돌리다 귀환하다 의 차이라고 할까
그냥 똑같이 쓰면됨
컴백 고홈
이거임
헉
모도루가 좀 더 범용적이고 카에루는 어떤 장소로 돌아가는 뉘앙스로 쓰는 느낌으로 쓰는 중임
카에루는 장소가 없으면 안쓰는 느낌? 서류를 원래대로 돌리다 를 書類をもとに戻して로 쓰고 書類を元に帰して로는 안쓰지 返す는 써도
전자는 '돌아올게' 후자는 '돌아갈게'로 이해하면 됨
카에루는 차례가 돌아오는거고 모도루는 다시 돌아가는 느낌인가
「帰る」は、帰属・本拠とする場所へ移動することをいいます。 「戻る」は、元いた場所へ一時的に移動することをいいます。 라는구만 https://gimon-sukkiri.jp/kaeru-modoru/
모도루:왓던 곳(방향)으로 돌아가는 것 vs 카에루:집이나 쉴곳으로 퇴근 하는 느낌?
미사일이 모도루 미사일이 카에루 ㅇㅋ?