본문

[잡담] 번역에 관련된 유명한 일화

일시 추천 조회 1024 댓글수 5 프로필펼치기


1

댓글 5

이 세상에 완벽한 번역은 있을 수 없으니

로지온 '로쟈'로마노비치 | (IP보기클릭)112.162.***.*** | 24.05.22 20:02

오히려 번역자 때문에 책이 살아난 경우도 있지

지구별외계인 | (IP보기클릭)211.34.***.*** | 24.05.22 20:03

번역자는 작가의 의도를 완벽하게 알수 없고, 원작자는 번역어 표현 능력이 좋기 힘듬.

슬리핑캣 | (IP보기클릭)220.120.***.*** | 24.05.22 20:03

번역 자체는 그냥 번역기 돌리고 어색한 부분 고치면 대충은 말이 되는데 그걸 모국어로 자연스럽게 읽히도록 다듬는건 번역과는 또 다른 차원의 일이라

백설하 白雪巴 | (IP보기클릭)218.51.***.*** | 24.05.22 20:04
백설하 白雪巴

개인의 이해를 위한 번역과 하나의 책으로 내놓기 위한 번역은 다른 법

루리웹-5415345406 | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 24.05.22 20:06
댓글 5
1
위로가기
더블배럴추천 | 추천 1 | 조회 41 | 날짜 04:28
데빌쿠우회장™ | 추천 4 | 조회 57 | 날짜 04:28
PRL412 | 추천 3 | 조회 113 | 날짜 04:28
코로로코 | 추천 9 | 조회 914 | 날짜 04:28
밤안개 | 추천 0 | 조회 83 | 날짜 04:27
나루호도군 | 추천 1 | 조회 168 | 날짜 04:27
데빌쿠우회장™ | 추천 0 | 조회 52 | 날짜 04:26
하오노케 | 추천 23 | 조회 1729 | 날짜 04:25
아르카딘 | 추천 2 | 조회 160 | 날짜 04:25
코요리마망 | 추천 0 | 조회 59 | 날짜 04:24
더블배럴추천 | 추천 2 | 조회 149 | 날짜 04:24
ump45의 샌드백 | 추천 2 | 조회 98 | 날짜 04:23
구구일오삼구구 | 추천 2 | 조회 127 | 날짜 04:23
루리웹-3725791 | 추천 2 | 조회 89 | 날짜 04:23
드립을드립니다 | 추천 0 | 조회 67 | 날짜 04:23
축구는발로 | 추천 1 | 조회 118 | 날짜 04:22
데빌쿠우회장™ | 추천 1 | 조회 37 | 날짜 04:22
Pencil5B | 추천 0 | 조회 81 | 날짜 04:21
레드밀크 | 추천 0 | 조회 79 | 날짜 04:21
전귀엽기라도하죠 | 추천 7 | 조회 497 | 날짜 04:20
남동생은 날개가있었다 | 추천 0 | 조회 62 | 날짜 04:19
어두운 충동 | 추천 0 | 조회 106 | 날짜 04:19
발더스카이 | 추천 3 | 조회 219 | 날짜 04:18
유게읽어주는남자 | 추천 0 | 조회 99 | 날짜 04:18
루리웹-3278348903 | 추천 1 | 조회 104 | 날짜 04:17
고로롱고롱 | 추천 0 | 조회 106 | 날짜 04:16
2596 | 추천 0 | 조회 113 | 날짜 04:16
빠 킹 | 추천 2 | 조회 166 | 날짜 04:15

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST