영어로 똑같은 실수를 저지르는 사람이 줄길 바라며 부끄러움을 무릅쓰고 적습니다
어느날 졸음을 쫓으며 완벽하게 정신을 차린 뒤에 '스위치가 들어갔다' 라는 뜻으로
'I'm turned on' 이라고 했다가 주변에서 빵터졌던 적이 있는데
실은 이게 '성적인 스위치가 들어갔다' 라는 뜻의 슬랭이었습니다.
교과서에도 이런 거 알려줘
그것도 모자라 평소 졸리면 arXiv(논문 저장 사이트)를 보며 정신을 차리는 버릇이 있는데(커피보다 잘 먹힘)
'논문을 보면 정신이 들거든, 이제 괜찮아' -> I'm turned on!! 이라는 흐름으로 말해버렸던 것
'박사는 논문을 보면 불끈불끈하는 거야??' 라는 말을 들었...(전력부정)
성적으로 흥분
A+면 흥분할법도 하지