이름에 호랑이가 두개나 들어가는데 토라가 없다니
코가네 이나이코?
타카나시나 니노마에까진 알고있었는데 별별 진귀한 읽는법들이 나와 ㅋㅋㅋ
암만 읽는방법이야 본인들 마음이라지만 너무하잖아 싶을때가 있어 ㅋㅋㅋ
참고로 코가네이 는 본래 小金井로 씀. 도시명이고 공원도 있음
임마들은 영어 읽는법 어렴다고 하면 좀 맞아야댐. 이거야 말로 지들 ㅈ대로 읽기지 무슨
리글로스에도 히오도시 라는 멋진이름이 있지
호랑이 호인 코 라고 읽은거지 토라 라는 말 대신에
음독 훈독 문제니까 이정도면 넘어갈 순 있어..
虎는 뭐 코로 읽을수 있다 치는데 笑虎가 니코는 너무 멋대로잖아ㅋㅋ