무슨뜻이냐면최애의 아이 일본어가 推しの子 오시노 코여기서 推し오시의 저 한자만 따로 스이 라고도 읽을 수 있음그렇게 읽으면 推し는 스이시 라고 억지로 읽을 수 있는데水死 물에서 죽음도 스이시 라고 읽음즉 水死の子 물에서 죽은 아이
재벌집 막내아들급 복선
이름도 아쿠아
와 복선!
거지같은 복선일세
이름이 아쿠아마린이라는 것도 복선이었냐
아카사카 : 오
적거 : 엣 혼또?
와 복선!
가챠운골짜기의볼드
재벌집 막내아들급 복선
근데 그거 아들이 아니라 손자잖아 ㅋㅋ
적거 : 엣 혼또?
거지같은 복선일세
뭣…
아카사카 : 오
이게 진짜면 지어놓고 지 혼자 좋아서 낄낄거렸을것 같은데
이름도 아쿠아
이름이 아쿠아마린이라는 것도 복선이었냐
아쿠아마린... 스이시.. 물 돌... 진짜인가?