n한국 내수 드립이나 한국어 언어유희어떻게 살리려나
야인시대 관련은 용과같이로 싹 갈아엎어야지 별수있나
야인시대 관련은 용과같이로 싹 갈아엎어야지 별수있나
일본꺼 수입해올때 일본 내수용 드립같은건 현지화 해서 번역하는거 많이봐서 트릭컬도 그럼 될듯??
현지 내수드립으로 바꾸는게 정석이긴 해
1. 비슷한 상황에 쓰이는 현지 밈을 적용한다 2. 한국 밈 그대로 직역한다 3. 밈 자체를 들어내고 평이하게 번역한다 솔직히 쉬운길은 2, 3인데 1도 약간 해줄거 같은 그런 느낌.