일본 유명 만화 케릭터 우미하라 유우잔 일본에서도 꼰대 케릭터로 손꼽히는 명작 캐릭터이다 하지만 여기서 놀라운 점이 있으니 한국정발에서 이름을 잘못 읽어서 다른 이름으로 불리운다 덕분에 일본 팬들과 대화할 때 말이 안 통하기도... 生 하나를 읽는 방법만 370가지가 넘는다고 할 정도로 한자 읽는게 개판이다. 일본인들도 한자는 못읽는다 진짜. 月 적어놓고 라이토 라고 읽는게 허용되니... 찬양 해야 겠지.?
참고로 일본 한자는 묵음도 있다?
XX라 쓰고, XX라 읽는다는 소리가, 모르고 읽었을 땐, 멋있었는데. 실상을 알고나니까, 전혀 좋지 않았음.
멋있긴한데 언어학적으론 바이킹 당해도 이상치않아.
개인적으로 일본 한자 음독 관련 최근 본거 중에서 인상깊었던건 海夢이라고 쓰고 마린이라고 읽는 비스크돌 여주 ㅋㅋㅋ
어릴때 데스노트에 월 써놓고 라이토라 읽는거보고 뭔가 싶었는데ㅋㅋㅋ
겠지? 싶으면 우선 무조건 찬양하고 봐라 유게이!
카이지가 가장 처음으로 마주한 높으신 분인 [토네가와] 도 본문처럼 오역 때문에 [리네카와] 로 잘못 알려졌었지
어릴때 데스노트에 월 써놓고 라이토라 읽는거보고 뭔가 싶었는데ㅋㅋㅋ
참고로 일본 한자는 묵음도 있다?
이건뭐야 ㅋㅋㅋㅋㅋ
...ㅁ...뭐?
한자의 발음은 자기 마음대로임???
一 적어두고 [ 부라리큰 부라리큰 ㅈㄴㄴ부랄~ 우~ 야~ ] 라고 읽어도 합법임 인정
겠지? 싶으면 우선 무조건 찬양하고 봐라 유게이!
루리웹-5373064260
? 그게 멋지다고...?!
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
루리웹-5373064260
멋있긴한데 언어학적으론 바이킹 당해도 이상치않아.
카이지가 가장 처음으로 마주한 높으신 분인 [토네가와] 도 본문처럼 오역 때문에 [리네카와] 로 잘못 알려졌었지
春夏冬 써놓고 '가을없음'이라고 읽는 성도 있던데 ㅋㅋㅋ
아키(가을)리스ㅋㄲㄱㅋ
비슷한 경우가 小鳥遊(타카나시). 매(타카)가 없어서(나시) 작은새들이 놀 수 있다는 의미.
참고로 첫 짤은 용접이다... 저정도로 앞뒤가 없진 않았다구;;
이나즈마=번개 하지만 한자 뜻은 벼의 아내라는 속담에서 구전되고 그게 또 발음때문에 변형되서 번개로 정착한 단어임
번개에 의한 질소고정을 체험적으로 이해하는 고대인의 지혜
대장부가 다이조부(괜찮아)로 쓰이는 신기한 언어…
우리는 여전히 세종대왕님의 시대에 살고 있다 아니 영원히 세종대왕님의 시대에 살 것이다
아냐, 수백년 지나면 한글 배운 외국인들이 이상하게 변형 시키거나, 우리가 교육 수준 낮아져서 외국에서 오히려 명맥이 제대로 이어질 수도 있어.
XX라 쓰고, XX라 읽는다는 소리가, 모르고 읽었을 땐, 멋있었는데. 실상을 알고나니까, 전혀 좋지 않았음.
개인적으로 일본 한자 음독 관련 최근 본거 중에서 인상깊었던건 海夢이라고 쓰고 마린이라고 읽는 비스크돌 여주 ㅋㅋㅋ
후쿠이 차장도 원래 토미이인데 한자를 잘못읽은걸로
虎 (호랑이 호) 써놓고 라이온 이라고 읽는거만 아니면 되지
일본 버튜버들도 가끔 일겜하다 한문 버벅이더라..
분리수거는 머냐?
원종단 아닐지?
고독한미식가 코믹스판 고로도 상상을 초월하는 꼰대지ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ. 잘차려입은 사모님이 친구들이랑 외식하러나온거보고 저여자는 자기들끼리 점심에 저렇게 맛있는거나 먹으러다니고 집에가선 가족들 밥이나 대충차려먹이겠지 하는거라거나ㅋㅋㅋㅋ
근데 원피스 코자를 유자라고 읽는건 너무했어
行く 이쿠, 行動 코우도우, 悪行 아쿠교우 行う 오코나우 行方 유쿠에 ㅋㅋㅋ
行磁 부라리큰 부라리큰 ㅈㄴㄴ부랄~ 우~ 야~
ㅇㅇ상, 한자 많아서 어렵지 않아? 인제 많이 익숙해져서 괜찮아요. 인명,지명만 빼면 아 그건 우리도 헷갈리니까 괜찮아
일본은 글자보면 한숨 나오는데 없어지면 쌍욕 나옴
아니 한자가 빠졌네 한자보면 한숨 나오는데 한자가 없어지면 쌍욕나와
비겁한 변명입니다!
이런상황이니 중국이나 일본보다 문맹률이 떨어지면 이상한 거다
青眼の白龍(청안의 백룡)이라 쓰고 블루 아이즈 화이트 드래곤이라 읽는...
모에요드레곤 ㅋㅋㅋㅋ
바다 해 적어두고 이름을 마린이라 부른다지 일본어도 아니잖아