아니고 예전에는 ㅐ의 실제 발음이 아이를 빨리 발음한 거였음
실제 당시 1948년 한글을 로마자로 적는 법에 따르면 ai 표기가 맞았고
시대가 지나 발음과 표기법이 변했다고 해도 원래 쓰던대로 ai라고 표기했을 가능성이 더 큼
현재도 ㅐㅔ 발음이 사실상 차이가 없는데 표기는 ae e로 구분하잖음 그런거지
애초 자동차업계에서 혼다라는 이름이 처음등장한게 1946년 10월에 설립된 혼다기술연구소인데 그러면 예네 1946년 4월에 설립된 자동차 수리점 현대자동차공업사를 따라한거임?
이걸 생각하면 현대(Hyundai)가 일본 혼다(Honda)를 의식해서 명칭을 지었다는게 개소리가 되는거임.
사실 엄밀히 따지면 공화주의와 민주주의는 비록 서로 매우 긴밀하게 연결되는 관계이긴 하지만 동일한 개념은 아니라서 민주지국, 민주국, 민국하고 공화국이 같은 뜻이 아니라고 할 수도 있기는 함…
유럽의 귀족공화정이나 로마의 공화정은 둘째치고 당장 당장 공화라는 번역의 유래가 됐다는 주정공 소목공 얘기도 민주하고는 하등 관계가 없으니까…
북괴가 민주주의 이름 걸고 민주주의인 역사가 없듯이 우리도 민국 이름 걸고 왕국이었던 역사가 더 길잖아 ㅋㅋㅋ
이야 유익하네
덤 일본의 정식 명칭은 '일본국'
본문 만화에서 하는 얘기는 민국이 민주공화국을 줄인 말인게 아니라는 얘기임. 민주공화국이 없는 단어라거나 틀린 단어라는 말이 아니라.
"대한민국"이라는 국명이 임시정부떄 만들어져서 그럼.
국가 이름에는 민국 헌법 조문에는 민주공화국 이렇게 적당히 양쪽 번역 다 잘 써먹고 있으니 괜찮은 거 같기도 ㅋㅋㅋㅋ
공위시대를 찾아보니 왕이 통치한게 아니긴 하지만 군주제 국가 체제였던데 공화보다는 민국이 나은거 같은데?
민국은 고유명사처럼 따로 쓰는게 됬군
북괴가 민주주의 이름 걸고 민주주의인 역사가 없듯이 우리도 민국 이름 걸고 왕국이었던 역사가 더 길잖아 ㅋㅋㅋ
대한민국 이전에는 조선, 대한 제국 이었는데? 대한민국 이후는 왕정 아니었어
제왕적 대통령제를 지적한게 아닐런지
독재시대 말하는거지 제왕적 대통령제같은 소리하네
이야 유익하네
공위시대를 찾아보니 왕이 통치한게 아니긴 하지만 군주제 국가 체제였던데 공화보다는 민국이 나은거 같은데?
뭔가 일본의 천황을 의식한 거 같기도 하고
Republica는 권력이 여럿에 의해 분산되어있는 체제를 말하고 Democratos 말그대로 민중에 의한 정치체제를 의미해서
덤 일본의 정식 명칭은 '일본국'
국가 이름에는 민국 헌법 조문에는 민주공화국 이렇게 적당히 양쪽 번역 다 잘 써먹고 있으니 괜찮은 거 같기도 ㅋㅋㅋㅋ
그렇다 대한공국이다
북괴들보다 근본이 있다 이거야
헌법 1조 1항에는 대한민국은 민주공화국이라고 돼있어요
놀란양겨자
"대한민국"이라는 국명이 임시정부떄 만들어져서 그럼.
오 신기
놀란양겨자
본문 만화에서 하는 얘기는 민국이 민주공화국을 줄인 말인게 아니라는 얘기임. 민주공화국이 없는 단어라거나 틀린 단어라는 말이 아니라.
다르지만 약간 비슷한게 해태그룹의 이름 해태의 알파벳 표기같은거. 요즘 세워진 회사였으면 분명히 HAETAE라고 했겠지만 설립 시기가 대한이 Daihan이던 시절이지라 HAITAI가 되고 그게 이어져 옴.
아 그럼 HYUNDAI도 그래서야? 난 일본 의식해서 그렇게 명칭 지었다고 들었었는데;
네
아니고 예전에는 ㅐ의 실제 발음이 아이를 빨리 발음한 거였음 실제 당시 1948년 한글을 로마자로 적는 법에 따르면 ai 표기가 맞았고 시대가 지나 발음과 표기법이 변했다고 해도 원래 쓰던대로 ai라고 표기했을 가능성이 더 큼 현재도 ㅐㅔ 발음이 사실상 차이가 없는데 표기는 ae e로 구분하잖음 그런거지
차라리 삼성이 미쓰비시 따라하려고 발음 비슷하게 삼성(미쓰보시)으로 지었다는 얘기가 더 그럴듯하겠네 그것도 허구지만
애초 자동차업계에서 혼다라는 이름이 처음등장한게 1946년 10월에 설립된 혼다기술연구소인데 그러면 예네 1946년 4월에 설립된 자동차 수리점 현대자동차공업사를 따라한거임? 이걸 생각하면 현대(Hyundai)가 일본 혼다(Honda)를 의식해서 명칭을 지었다는게 개소리가 되는거임.
대한민국이 조선인민공화국보다 더 근본이라는 뜻이군
사실 우리랑 북한은 생성원리상 같은 이름이다..
조선이 한국이고 인민이 국민이고 공화국이 민국이니까 한국국민민국 이네!
오 유익하다
뭐야 왜 유익하냐
조선(아님)민주주의(아님)인민(아님)공화국(아님)
군주국은 민국 , 공화국 몼쓰지..
공화국/민국 와드ㅇㄷ
1919년 임시정부가 수립되어 대한‘민국‘이 되었으니, 여기서 우리가 임시정부의 법통을 잇는다는게 나타나네
민국보다 공화국이 적확한 번역이라 생각 정치체제로서 민주정과 공화정의 차이점이 있기 때문에 민국은 공화정이 아닌 민주정체 국가에 대해 번역문제가 생긴다고 봄. .
1920년대쯤이라는거보니까 공화국이 대표적 단어가 된게 일제강점기 영향인가
사실 엄밀히 따지면 공화주의와 민주주의는 비록 서로 매우 긴밀하게 연결되는 관계이긴 하지만 동일한 개념은 아니라서 민주지국, 민주국, 민국하고 공화국이 같은 뜻이 아니라고 할 수도 있기는 함… 유럽의 귀족공화정이나 로마의 공화정은 둘째치고 당장 당장 공화라는 번역의 유래가 됐다는 주정공 소목공 얘기도 민주하고는 하등 관계가 없으니까…
그러면 1948년을 건국일이라고 하는 것들은 대한민국이라는 이름도 부정해야 하네 대한민국은 1919년부터 시작된거야
지식이 늘었다
그리고 원래 국민 말고 인민을 쓰려고했는데 인민을 북만이 먼저 써버려서 언어학자들이 많이 아쉬워했다는 썰도 있다고 들었음
고거는 진짜임. 원래는 피플을 번역한 인민 쓰는게 맞는데 국가에 종속된 의미인 국민을 쓰게됨.
차라리 시티즌인 시민이라고 하지. 군사정권의 전체주의적 이유임.
시뻘갱이 때문에 인민도 못쓰고 동무도 못쓰고 이거 오나전 원조 일.베잖아
야 좋은 정보다 ㅋ