본문

[게임] 블루아카)현직 번역가가 지적한 본 작품의 가독성

profile_image
44 | 36 | 8274 프로필펼치기

1

댓글 36
BEST
저기서 몇 가지는 캐릭터 성격이나 말투 설정하고 하는 걸 수도 있어서 온전히 다 맞다고 볼 수는 없다더라.
아그아그 | (IP보기클릭)121.145.***.*** | 25.01.02 00:49
BEST
전체적으로 일본어 특유의 끝맺음 안 짓고 도중에 말을 마는 것 같은 화법이라 어색한 느낌이 많긴 하더라. 어느정돈 캐릭터성 문제나 서브컬처 특유의 도치식 화법도 감안은 해야겠지만 좀 과한 감이 있음.
Digouter HHT | (IP보기클릭)58.124.***.*** | 25.01.02 00:50
BEST
근데 몇개는 그래도 구어체 대사에 너무 빡세게 거는거 아닌가 싶긴 한데
팩트폭격기 B-52 | (IP보기클릭)61.105.***.*** | 25.01.02 00:50
BEST
그런데 씹덕물에 저렇게 다 문법에 맞게 고치면 말 존나 딱딱해보여서 정나미 없게 느껴질 수도 있긴 함
킬링머신고나우 | (IP보기클릭)116.42.***.*** | 25.01.02 00:50
BEST
개인적으로는 라노벨이든 만화든 보고 이상함을 느끼지 않게 하면 그게 좋다고 생각함 씹뜨억스럽지 않을거면 그냥 일반 문학 읽지
케프 | (IP보기클릭)211.185.***.*** | 25.01.02 00:53
BEST
스토리의 내용에는 많이 몰입하게 되지만, 문장 그 자체에 매료된다는 느낌을 받은 적은 거의 없긴 함. 오히려 명대사로 꼽히는 부분도 좀 문장이 길게 늘어져 있다는 느낌을 받을 때가 있었음.
Kaldwin | (IP보기클릭)183.100.***.*** | 25.01.02 00:55
BEST
"원문이 일본어다" 논란이 괜히 나온 게 아니긴 하지 적당히 쓰는게
Dr.Kondraki | (IP보기클릭)175.213.***.*** | 25.01.02 00:53
팩트폭격기 B-52 | (IP보기클릭)61.105.***.*** | 25.01.02 00:48
BEST
팩트폭격기 B-52

근데 몇개는 그래도 구어체 대사에 너무 빡세게 거는거 아닌가 싶긴 한데

팩트폭격기 B-52 | (IP보기클릭)61.105.***.*** | 25.01.02 00:50
BEST

저기서 몇 가지는 캐릭터 성격이나 말투 설정하고 하는 걸 수도 있어서 온전히 다 맞다고 볼 수는 없다더라.

아그아그 | (IP보기클릭)121.145.***.*** | 25.01.02 00:49
BEST
아그아그

개인적으로는 라노벨이든 만화든 보고 이상함을 느끼지 않게 하면 그게 좋다고 생각함 씹뜨억스럽지 않을거면 그냥 일반 문학 읽지

케프 | (IP보기클릭)211.185.***.*** | 25.01.02 00:53
케프

근데 일반 문학..이라 해야하나 소설이든 고전 문학이든 어느 쪽이든 다 뭐 말투 특이한 캐릭터는 어디나 있어서. 저런 게임류는 등장인물이 엄청 많으니까 더 눈에 띄지.

아그아그 | (IP보기클릭)121.145.***.*** | 25.01.02 00:56
아그아그

심한거 갖고 올거면 이런거지 ㅋㅋㅋㅋㅋ

케프 | (IP보기클릭)211.185.***.*** | 25.01.02 00:58
BEST

그런데 씹덕물에 저렇게 다 문법에 맞게 고치면 말 존나 딱딱해보여서 정나미 없게 느껴질 수도 있긴 함

킬링머신고나우 | (IP보기클릭)116.42.***.*** | 25.01.02 00:50
킬링머신고나우

이 예시에서는 해당없는 얘기 같음 내용 보면 고치는 쪽이 자연스러운게 많아 보인딘. 너무 번역체라 부자연스러운 문어를 한국어에 어울리는 구어로 바꾼거라서

안습이란 | (IP보기클릭)39.123.***.*** | 25.01.02 01:20
BEST

전체적으로 일본어 특유의 끝맺음 안 짓고 도중에 말을 마는 것 같은 화법이라 어색한 느낌이 많긴 하더라. 어느정돈 캐릭터성 문제나 서브컬처 특유의 도치식 화법도 감안은 해야겠지만 좀 과한 감이 있음.

Digouter HHT | (IP보기클릭)58.124.***.*** | 25.01.02 00:50
BEST

"원문이 일본어다" 논란이 괜히 나온 게 아니긴 하지 적당히 쓰는게

Dr.Kondraki | (IP보기클릭)175.213.***.*** | 25.01.02 00:53

씹떡에 특화된 가독성이라 그런지 전혀 불편하지 않았음

프리렌발바닥핥고싶다 | (IP보기클릭)61.72.***.*** | 25.01.02 00:54

씹덕체 감안해도 심하긴 했음

루리웹-8790426187 | (IP보기클릭)118.36.***.*** | 25.01.02 00:55
BEST

스토리의 내용에는 많이 몰입하게 되지만, 문장 그 자체에 매료된다는 느낌을 받은 적은 거의 없긴 함. 오히려 명대사로 꼽히는 부분도 좀 문장이 길게 늘어져 있다는 느낌을 받을 때가 있었음.

Kaldwin | (IP보기클릭)183.100.***.*** | 25.01.02 00:55

근데 몇개는 구어체 관련인데

NGGN | (IP보기클릭)220.86.***.*** | 25.01.02 00:55

이거 좋네. 의역과 직역중에 고민되면 직역이 평타라 생각했는데 이정도면 더 좋을지도

루리웹-6549038079 | (IP보기클릭)211.234.***.*** | 25.01.02 00:55

작중 캐릭터들이 다 아직 미숙한 학생이란거 생각해보면 너무 딱딱 맞춰서 가는건 아닌것 같기도?

Feed | (IP보기클릭)1.237.***.*** | 25.01.02 00:57

구어체와 문어체의 차이, 비문의 허용 등 조절하면 상관없지 뭐 논문도 아니고, 심지어 고전들도 당대 문법이랑 살짝 어긋나기도 할걸? 아 물론 저런거 업으로 삼은 사람들 입장에서는 불편한거 맞음ㅋㅋㅋ 선 잡기도 빡세고 본인 성격에 따라 저런거 겁나 거슬리거든ㅋㅋ

카미우 | (IP보기클릭)115.161.***.*** | 25.01.02 00:57

납득은 가는데 너무 과하긴하네

제자리에서는 됩니다 | (IP보기클릭)223.62.***.*** | 25.01.02 00:58

아마 텍스트로만 전달되는 문장이라는 걸 감안해서 빡빡하게 잡은 듯 음 공부가 되었다

거북행자 | (IP보기클릭)116.121.***.*** | 25.01.02 00:59

걍 전체적으로 블루아카 대사들은 잘 쓴 편은 아니라고 생각하는데, 이런 식으로 언어의 가능성에 목줄을 다는 것도 딱히 좋아하진 않음.

Tomento | (IP보기클릭)89.245.***.*** | 25.01.02 01:00

뭔 논문쓰냐

사시미오 | (IP보기클릭)125.179.***.*** | 25.01.02 01:01
사시미오

한자 썼다고 바꾸자는건 뭐하자는거야

사시미오 | (IP보기클릭)125.179.***.*** | 25.01.02 01:20

번역가가 직업이면 뭐 저렇게 나올 수 있긴한데 너무 빡빡하게 기준을 잡은 것 같네

루리웹-9554655175 | (IP보기클릭)14.53.***.*** | 25.01.02 01:03
루리웹-9554655175

저 정도면 그냥 문학 읽는 거랑 다름이 없어서 ㅋㅋ

루리웹-9554655175 | (IP보기클릭)14.53.***.*** | 25.01.02 01:10

그냥 업계인이 아니어도 저 문장들 읽기 짜증나는데 번역가면 화딱지 존나 나겠네 저거 해설한 양반도 쌍욕 박으려는거 참은듯

한소림 | (IP보기클릭)49.167.***.*** | 25.01.02 01:09
한소림

아니네 원문 게시글 선요약으로는 거의 쌍욕이나 다름없게 들이박았네 ㅋㅋ

한소림 | (IP보기클릭)49.167.***.*** | 25.01.02 01:12

근데 나 어젠가 이거랑같은글본기억이 있는데...

뀨뀨기주민a | (IP보기클릭)211.224.***.*** | 25.01.02 01:13

어미를 죄다 끝맞춰 버리면 일단 캐릭성이 즉어버림. 씹덕 문화에 익숙하지 않은 번역가들이 아주 쉽게 범하는 미스 중 하나임.

세모까유 | (IP보기클릭)112.187.***.*** | 25.01.02 01:14
세모까유

그건 서브컬처에 대한 이해도 부족이라쳐도 그거 빼고도 문제점이 산발함. 캐릭성이 죽는다 뭐다 이전에 문장 수준이 저열함

한소림 | (IP보기클릭)49.167.***.*** | 25.01.02 01:15
한소림

내가 블아 스토리 조금씩 읽어보면서 왜 이렇게 정겨운 느낌이 드나했더니 15~20년전 일본 게임 아마추어 한국어 번역팀 패치 보는듯한 느낌이 들었음

한소림 | (IP보기클릭)49.167.***.*** | 25.01.02 01:19

존나 꾸준글이네 이것도

판다테레 | (IP보기클릭)125.142.***.*** | 25.01.02 01:15

항개 선생님을 섭외해서 문장력을 정상화하자.

율무차에잣이스 | (IP보기클릭)219.254.***.*** | 25.01.02 01:15

무념무상

FinKLain | (IP보기클릭)218.50.***.*** | 25.01.02 01:17

캐릭터 개성이나 씹덕 감성 같은 거 감안해도 수정한 게 훨씬 더 좋은데?

율무차에잣이스 | (IP보기클릭)219.254.***.*** | 25.01.02 01:19
율무차에잣이스

문장이 전체적으로 자연스러워지고 깔끔해지니까 개성이 죽네 씹덕 겜 같지 않네로 딴지 걸기 이전에 기본적인 완성도가 확 올라갔다는 게 느껴짐.

율무차에잣이스 | (IP보기클릭)219.254.***.*** | 25.01.02 01:39

근데 조사는 저렇게 많이 빼버리면 오히려 연기톤이 안 나와서 붙여버리는 경우가 흔함 사실 서브컬처 게임들 대부분 거의 애니메이션이나 뮤지컬 대본처럼 봐야되는거라 지금 한 정답처럼 있는거처럼 얘기하는거 자체가 이상한거고 어미나 조사가 둘다 말이 되는데 하나만 이게 더 맞아! 같은 부분을 강조한 글처럼 보임

은까냥 | (IP보기클릭)124.57.***.*** | 25.01.02 01:44
댓글 36
1
위로가기
0 | 0 | 1 18:17 | 루리웹-7093922919
0 | 0 | 1 18:17 | 신키누나쨩조아
0 | 0 | 5 18:17 | 불사신콜라
0 | 0 | 2 18:17 |  이모씨 
0 | 0 | 3 18:17 | 별 안내인
0 | 0 | 5 18:17 | [MAGIC]
0 | 0 | 11 18:17 | 말랑말랑말랑
1 | 0 | 28 18:16 | 메시아
1 | 1 | 30 18:16 | 크아아아앙아
2 | 0 | 22 18:16 | 유리조노 세이아
0 | 0 | 29 18:16 | Miqo'te
0 | 0 | 24 18:16 | 맘마통
2 | 0 | 25 18:16 | 료스🛸💜🎹✨💬🔁💙
2 | 0 | 22 18:16 | 루리웹-1420251412
2 | 2 | 71 18:16 | 오오조라스바루
0 | 1 | 27 18:16 | 위 쳐
1 | 0 | 37 18:16 | 우웅☆말랑이!!
7 | 0 | 159 18:16 | [              ]
0 | 2 | 51 18:15 | 루리웹-9552283485
3 | 2 | 42 18:15 | 미확정
0 | 0 | 45 18:15 | 새로시작하는마음
0 | 0 | 23 18:15 | 마지막 여생
0 | 1 | 28 18:15 | 미스트레이크
0 | 0 | 64 18:15 | 나오
2 | 2 | 91 18:15 | Qohoh
2 | 2 | 92 18:15 | 달콤쌉쌀한 추억
5 | 0 | 77 18:15 | 광전사재활용센터
2 | 3 | 45 18:14 | srandom

1 2 3 4 5

글쓰기
게시판 관리자
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST