1. Japan's Creative Imitations
2. Sources of Chinese Innovation
3. Korean Technology Transfer
4. Asia's Creativity Problem
5. The Anatomy of Creativity
6. Creativity and the Alphabet
7. Asia's Orthographic Tradition
• Chinese Writing sample chapter
• Japan's Mixed s!crip
• Korea's "Alphabet"
• Writing Reform in East Asia
• Vietnam's Unfinished Reform
8. The Concrete Nature of Asian Writing
9. The Impact of Language on Creativity
10. Chinese Characters and Creativity
11. Creativity and East Asian Society
12. Conclusion
요즘 재미있게 읽었던 책입니다. 확실히 유엣에이에서는 책값이 비쌉니다.
책의 내용을 요약해서 말씀드리면, 「동아시아의 사람들이 창조성이 부족하여 서양의 기술을 모방하여 베끼는 이유는 한자 때문인? 왜냐하면 한자는 하나의 글자에 의미와 뜻이 묶여 있어 추상적인 부분이 약하여 분석적이고 추상적인 사고력을 기르는데 불리하다」는 것입니다.
이러한 연구결과는 Richard E. Nisbett 교수의 「The Geography of Thought」의 결론과도 상통하는 부분이 있는 것 같습니다. 이 책에서도 역시 동양인은 분석적인 사고력이 떨어지고 모순을 의심없이 그대로 받아들인다고 나와 있습니다.
일부에서 방법론상의 문제점을 통하여 결과를 부정하려는 움직임도 보입니다만, 두 교수가 실시한 실험이 너무나도 방대하고 어떤 일치된 결과를 보이고 있기 때문에, 언어가 사고방식을 결정짓는다는 가설을 부정할 수는 있을지 몰라도, 동양인이 서양인과 비교하여 분석력이나 추상적인 사고능력이 떨어진다는 것은 쉽게 부인할 수 없을 듯 합니다.
좀 더 자세한 review를 원하시는 분은 다음의 url을 참고하시기를 바라며, 한자혼용을 주장하는 사람들에게 참고 자료가 되었으면 좋겠습니다. 이 thread를 올리는 이유도 한자의 장점과 우월성을 주장하는 사람들이 참고했으면 하는 것이 가장 큰 이유입니다.
Asia's Orthographic Dilemma
http://www.amazon.com/gp/product/0812237110/qid=1089524063/sr=1-5/ref=sr_1_5/102-9513026-9424931?s=books&v=glance&n=283155
|