어제 대충 기계번역 가능하도록 설정한 한글패치 파일 배포하긴 했는데
기계번역 한계 때문에 하이토가 잔인한 남자(...)가 되고 카나가 하나나가 돼버려서 읽기 좀 번거롭긴 하더라
프로그램 설정에서 미리 치환할 단어들 목록 설정해서 이런 문제들 줄이고 기계번역 요청 횟수도 줄일 수는 있는데
등장인물들 말고 추가로 더 필요한 거 있나?
댓글로 달아주면 정리해서 다음 패치에 반영하겠음
(나중에 번역 시트 열어서 사람 번역으로 교체하는 것도 검토중)
이건 관련겜커뮤를 가는게 빠를거 같은데..여기서 하는 놈들 있긴한가;
번역 셔틀 줄서봅니다