|
그냥남자사람
추천 187
조회 280849
날짜 2021.09.24
|
그을음
추천 62
조회 79989
날짜 2021.09.24
|
허무주의
추천 228
조회 202791
날짜 2021.09.24
|
되팔렘꼴통절단기
추천 22
조회 60055
날짜 2021.09.24
|
S.A.T.8
추천 8
조회 13880
날짜 2021.09.24
|
핵인싸
추천 942
조회 434908
날짜 2021.09.24
|
별빛 단풍잎
추천 5
조회 17759
날짜 2021.09.24
|
찐쿠아
추천 21
조회 30667
날짜 2021.09.24
|
Jade_2
추천 43
조회 195869
날짜 2021.09.24
|
닭도리탕 비싸
추천 26
조회 64112
날짜 2021.09.24
|
유우타군
추천 22
조회 68526
날짜 2021.09.24
|
가챠하느라밥이없어
추천 3
조회 6297
날짜 2021.09.24
|
니미핸드릭스
추천 29
조회 41376
날짜 2021.09.24
|
길가에e름없는꽃
추천 2
조회 9214
날짜 2021.09.24
|
루리웹-2122312666
추천 150
조회 74947
날짜 2021.09.24
|
긴박락
추천 4
조회 9718
날짜 2021.09.24
|
타카가키 카에데
추천 15
조회 21629
날짜 2021.09.24
|
꼬르륵꾸르륵
추천 3
조회 15393
날짜 2021.09.24
|
등대지기 공대생
추천 0
조회 10159
날짜 2021.09.24
|
no.777
추천 6
조회 15093
날짜 2021.09.24
|
루리웹-7309663092
추천 73
조회 68917
날짜 2021.09.24
|
이사령
추천 17
조회 22145
날짜 2021.09.24
|
달걀조아
추천 4
조회 8085
날짜 2021.09.24
|
얼
추천 3
조회 6408
날짜 2021.09.24
|
MK.II
추천 7
조회 13490
날짜 2021.09.24
|
고수달.
추천 3
조회 13068
날짜 2021.09.24
|
『EDEN』
추천 4
조회 5607
날짜 2021.09.24
|
Julia Chang
추천 86
조회 41468
날짜 2021.09.24
|
똥3이랑 스타2 완역 좋았는데 타겟층이 다르니 어쩔 수 없지
예전에는 편집증에 가까울 정도로 현지화에 집착하더니 많이 유순해졌네. 할배검 생각하면 ㅋㅋㅋ
디아3보다가 다시보니까 그냥 디아3랑 번역을 맞추려고 한거 아닌가 싶던데
오역을 해서 욕 먹어서 다시 바꾼듯
몇개는 왼쪽이 나은데
굽이칼 넙적검 욕먹을만했네 세이버는 차라리 기병도 하던가 ㅋㅋ
와우도 클레이모어나 츠바이핸더, 시미터 같은 고유 무기는 음역으로 표기하긴 했는데. 갑옷 종류까지 싹다 고치는거 보니 어지간히 피드백이 들어갔나 봄.
완역이 문제가 아니라 번역 퀄리티가 똥망이라 그냥 음역으로 돌아가는거네
그럼 한자어 썼다고 조선족 번역 소리 나옴
이미 한자어 투성인데?
누가봐도 조선족급 번역이잖아
그것도 중국에 사는 조선인 급
예전에는 편집증에 가까울 정도로 현지화에 집착하더니 많이 유순해졌네. 할배검 생각하면 ㅋㅋㅋ
재능도없고노력도안함
오역을 해서 욕 먹어서 다시 바꾼듯
와우 때문인지 완역이 더 친숙한데 저리 가나보네.
MonoBehaviour
와우도 클레이모어나 츠바이핸더, 시미터 같은 고유 무기는 음역으로 표기하긴 했는데. 갑옷 종류까지 싹다 고치는거 보니 어지간히 피드백이 들어갔나 봄.
똥3이랑 스타2 완역 좋았는데 타겟층이 다르니 어쩔 수 없지
디2 리저렉션 번역은 그냥 타겟층이 달라서 그런 게 아니라 개븅신같은 번역을 해놔서 그럼
완역도 완역인데... 룬워드 이름 보면 이게 뭐였더라? 하면서 검색해야 하는 ㅋㅋㅋㅋㅋ
타겟층보다 숏소드를 단검이라고 번역하면 대놓고 오역아님?
통일시키라고 스벌
디아3보다가 다시보니까 그냥 디아3랑 번역을 맞추려고 한거 아닌가 싶던데
난 한글자막+영어음성으로 하게해주면 만족하는데
아... 호라드릭큐브 이전 번역은 뭐였음?
호라드림의 함
호라드림의 함
스타1도 그래서 번역을 두가지로 해줬잖어
난 저거 괜찮았는데 욕을 많이 먹긴 했나보내 ㅋㅋㅋ
완역도 괜찮던데...
몇개는 왼쪽이 나은데
그럼 또 기준이 없다고 욕먹음
난 완역이 좋은데 플레이어들은 아니었나?
갑옷은 그나마 괜찮은 편인데 숏소드를 단검이라고 하면 완역이 아니라 오역이지...세이버나 펄션도 다른 물건이고
이름이 아무리 바껴봐라 핑 문제인지 랙때문인지 어디 모서리 같은데 걸려서 되돌아오더라 옛날 디아2에 벽걸림 현상도 그대로 재연함.
왜냐면 그냥 디아2 실행시키고, 거기에 스킨 씌운거니까...
그거 경험하고 바로 꺼버림 ㅋㅋㅋ
굽이칼 넙적검 욕먹을만했네 세이버는 차라리 기병도 하던가 ㅋㅋ
루리웹-43837325
그럼 한자어 썼다고 조선족 번역 소리 나옴
루리웹-1117272649
이미 한자어 투성인데?
스타2는 새로 나온 게임이고 디아2는 그냥 리마스터니까
완역이 문제가 아니라 번역 퀄리티가 똥망이라 그냥 음역으로 돌아가는거네
아쉽긴한데 편-안
저래야 디아2 하는 느낌이 나지
뭐 이시부럴 이딴 번역이었다면 워트의 의족은 점소이의 의족 이렇게 바꾸지그랬냐
기존 아이템들 이름 바뀌어서 귀찮게 만드는거 생각하면 걍 기존 이름이 편하긴해
낳다
근데 브로드 소드는 다른 명칭이 뭐가 있을까?
광검?
빵검
언월도 저거 펄션이라 하는구나.. 지금까지 팔치온인줄
왼쪽은 완역이라 욕먹은게 아니라 완역이 거지같아서 욕먹은건데 그냥 귀찮았나보네
완역이 좋은데...
뭐 호불호가 갈릴 수는 있어도 조선족 번역이라고 하는 건 말도 안되는 거 아님? 조선족이면 중국말로 쓰겠지. 걍 외국발음을 선호한다고 하지 번역해놓은걸 조선족번역이라고 까는거 이해 못하겠다.
편-안
신월도 같은거 좋지 않나? 갑옷 종류는 그냥 써도 좋았겠는데 고대 갑옷은 빼고...
갑옷쪽은 그나마 나은데 숏소드를 단검이라고 번역한게 넘나 거슬림... 아예 다른 칼이잖아.
근데 숏소드 번역 하면 단검 아닌가? 짧은검이나 단검이지만 숏소드가 한글로 하면 단검 말고 다른게 있어? 롱소드가 장검인것도 난 당연하게 생각 됨
아래 짤 올렸듯이 '서브머신건'을 '권총'이라고 변역한급임
단검은 보통 던지는 형태의 작은 나이프 혹은 대거 아닝교?
왼쪽이든 오른쪽이든 사실 실물이 뭔지 와닿는게 없다보니 딱히 어느쪽이던 게임내에서 하나로 통일만 되어있으면 문제 없지 않나?
디아2 레저렉션을 할 유저면 오른쪽 명칭은 훨씬 와닿지 다들 이름 말하면 떠오르는 이미지가 있을텐데
불타는 시체 = 시체불꽃 / 트리헤드 우드피스트 = 나무머리 목주먹 이런게 레전드 아닌가??
이건 올라올때마다 반응이 제각각이야 ㅋㅋ 파이어볼 화염구 파이어블래스트 불덩이작열 이런건 갓번역 거리다가 또 이건 싫다하고 ㅋㅋ
아닌건 아닌거지 시미터는 신월도가 아니라 걍 별개의 검이야 다른 무기들도 그렇고 식기 나이프를 단검이라고 번역한 꼴인데 당연히 싫어하지
이게 숏소드고
이게 단검임. 완역이 아니라 오역
사람이 번역한게 아니라 번역기 돌린느낌 나긴 했음
타겟층 생각하면 원본 그대로 보고싶을수도 있겠네 깐포지드의 악몽때매 번역지적당하면 식겁할 때이기도 하고
디아3이랑은 다르게 또 엑셉셔널-앨리트 등급 아이템도 존재하기 때문에 완역하려면 진짜 난잡해질거 같긴 함. 브레스트 플레이트 - 퀴래스 - 그레이트 허버크 이렇게 세개가 각각 모양은 같지만 스펙이 다른 노말, 익셉셔널, 앨리트 등급 아이템임. 브레스트 플레이트는 가슴판갑 뭐 이렇게 완역 한다 치더라도, 그럼 나머지 두개는 난감해짐..