[게임] 블루아카)일섭스포] 그래도 원문이든 일본어버전이든 둘다 매력있긴 함
24.09.27 (02:19:50)
IP : (IP보기클릭)121.150.***.***
묻지말아줘요
2
|
2
|
442
2024.09.27 (02:19:50)
프로필펼치기
원문에서 볼 수 있는 선생님의 모습은
'나는 카이 너를 어떻게든 구하고 싶다 너를 못구하는 결말은 원치 않다.'라는 선생님의 간절함이 느껴지고
일본어문에서 볼 수 있는 선생님의 모습은
자신을 계속해서 악한 존재로 내려치는 모습에 대해 오히려 카이를 챙겨주는것으로 선생님으로서의 따뜻함이 느껴짐
결국 어감의 차이... 같긴 한데
둘다 '학생을 향한 마음'에 대한 표현이 맛깔나서 좋아하는쪽을 받아들이면 되지 않나 싶은듯
세삼 이런 선생도 구제불능의 의심암귀라 평한 대 나 기 사 님이 대단하네요
세삼 이런 선생도 구제불능의 의심암귀라 평한 대 나 기 사 님이 대단하네요