|
월요일의크림소다
추천 0
조회 1
날짜 13:36
|
아루!
추천 0
조회 10
날짜 13:36
|
탈춤
추천 0
조회 4
날짜 13:36
|
루리웹-6643494563
추천 1
조회 17
날짜 13:36
|
라스피엘🛸💜
추천 0
조회 37
날짜 13:36
|
묻지말아줘요
추천 1
조회 28
날짜 13:36
|
무해한유게이
추천 0
조회 38
날짜 13:36
|
프레스턴 가비
추천 0
조회 15
날짜 13:36
|
오고곡헤으응
추천 0
조회 12
날짜 13:36
|
대지뇨속
추천 0
조회 62
날짜 13:36
|
브륭브륭
추천 0
조회 16
날짜 13:36
|
BoomFire
추천 0
조회 26
날짜 13:35
|
mapaz
추천 0
조회 35
날짜 13:35
|
참치는TUNA
추천 0
조회 39
날짜 13:35
|
루리웹-37957840312
추천 0
조회 70
날짜 13:35
|
GARO☆
추천 1
조회 19
날짜 13:35
|
고구마버블티
추천 0
조회 50
날짜 13:35
|
108638.
추천 0
조회 55
날짜 13:35
|
고래밥임시
추천 1
조회 40
날짜 13:35
|
정의의 버섯돌
추천 0
조회 59
날짜 13:35
|
유게접었다폈음
추천 3
조회 165
날짜 13:34
|
유키카제 파네토네
추천 2
조회 36
날짜 13:34
|
루리웹-5860233604
추천 0
조회 94
날짜 13:34
|
그래서 안살거야?
추천 0
조회 54
날짜 13:34
|
Lee뽄지
추천 1
조회 153
날짜 13:34
|
Hybrid Theory
추천 1
조회 47
날짜 13:34
|
님강등
추천 0
조회 60
날짜 13:34
|
칼댕댕이
추천 5
조회 170
날짜 13:34
|
번역을 디씨에 맡기면 벌어지는 일....
전에 완전히 ㅇㅂ충 드립 들어간 번역도 있었을걸 운지 어쩌고 아 기분좋다 하는 번역을 공식번역으로 봐서 신고 넣었었음
난 저걸 왜 유머스럽게 소비하는지 이해가 잘 안 됨. 실존하는 피해자가 있는 거 아닌가?
제발 번역에 밈좀 쳐넣지 마...
분탕고닉이 이걸
고객층이 디씨만 있는게 아닐텐데 번역퀄리티 진짜 안좋네
엔드 게임보고 가망 없음 번역한거랑 차이가 없지.
분탕고닉이 이걸
번역을 디씨에 맡기면 벌어지는 일....
이세계 세가사원
전에 완전히 ㅇㅂ충 드립 들어간 번역도 있었을걸 운지 어쩌고 아 기분좋다 하는 번역을 공식번역으로 봐서 신고 넣었었음
벌레새끼다운 짓이군.
검수할 사람이 한국어 몰라서 문제없으니 넘겨! 한 경우지
그 trpg하던 주인공이 마계성 같은데로 날라가는 그겜인가 주인공한테 빙의한 어두운 영혼보고 제라툴이라부르고
어...내가 본 건 액션(웃음) 겜이었음 ㅋㅋㅋㅋㅋ 뭐야 뭐 이리 많어
야겜인듯한데 저쪽들은 제작사가 한글화했다면 거의 대부분은 번역기 돌린거고 손번역들은 아x라이브나 디씨쪽에서 나와서 가뭄에 콩나듯 정식번역 하는것들은 여기 유게에서도 아 그게임하고 알정도 아니면 없어서...
합필갤시절에 나온거긴 한데 몇년뒤에 보니깐 수정됐더라고
언에픽이라는 게임이었지? 인방으로만 봤는데 돌 떨어지는 걸 보고 '운지'드립치는 거 보고 구입욕이 사라졌던 게 기억나네...
구매욕 팍 식을 듯...
ㅅ1ㅂ...
ㅋㅋㅋ
난 저걸 왜 유머스럽게 소비하는지 이해가 잘 안 됨. 실존하는 피해자가 있는 거 아닌가?
난 그래서 할카스라는 말도 안씀
피해자가 성매매 종사자라 거부감이 덜 한거 같기도
성매매 종사자면 거부감이 덜해도 될 문제는 아니지 않냐?
그야 지들끼린 유쾌한 줄 아는 등신들이니까
실제로 피해자의 신분(이나 직업)에 따라 거부감을 덜 느끼거나 아예 안 느끼는 놈들이 있으니까.. 솔직히 많이 있다고 생각함
성매매여성은 알몸사진 찍어서 공유하고 그거보고 역겹고 더럽다고 욕해도 되는거야?
당장 유게만봐도...
제발 번역에 밈좀 쳐넣지 마...
하지만 전달력은 완벽했죠?
딱히?
5년, 10년만 지나도 촌스러운 깔깔유머집 되는건데
차피 저런 게임 수명이 5년 10년 가는게 아니니 뭐
이미 5년 10년 지나서 촌스러운 깔깔유머 됐어야하는걸 지들 정체성 못잃어하고 붙잡는거 아닐까
배경이랑 안맞는 말이 전달력이 좋다고 할 수 있을까...?
이미 산겜이네
조진 번역이군
THINKDICK
엔드 게임보고 가망 없음 번역한거랑 차이가 없지.
원문은 무슨 뜻이야?
저거 아마 중국어가 원본이라서....라니 아니 난 저 게임 암튼 모름.
고객층이 디씨만 있는게 아닐텐데 번역퀄리티 진짜 안좋네
야겜이면 무료패치일걸 공포게임 야겜 이쪽들은 번역기 아니면 유저패치가 대부분이라.,..
그걸 머리속에 고히 기억해두는 주인공도 장난아닌걸
정식 번역임?
야겜은 저쪽이 잘 모르니까 질 낮은 번역자가 하는 경우가 있음 그게 조선족 커뮤니티냐 ㅇㅂ충 커뮤니티냐에 따라 번역 스타일이 나뉨
번역기돌려도 저정도아닐거같아서 물어본거..
아님 커뮤같은데에서 비공식번역한거일수도있으니까
스팀게임 상당수가 한글지원해도 그냥 번역기 돌린게 많음. 공포게임류 유튜버들 보면 번역은 xxx님이 해주신번역으로 진행하였습니다 이렇게 시작하는게 많은데 돈 안받고 패치로 번역 올려주는 사람이 많다보니 자기커뮤밈 넣어도 그냥 하는경우가 많음 특히 야겜들..........
찾아보니까 22년도 중국야겜같은데 그러면 대충 조선족이 번역했을건데 그러면 그 조선족이 디시커뮤알바하는 놈인가보네
할머니가 어쩌니 저쩌니 낄낄대는 애들 여기도 많으면서 저번 황달로 불탔을때 보니까 죄다 혼종들이더만