해당 번역은 DeepL로 번역하였습니다.
스팀, 포털, 레프트 4 데드, 팀 포트리스 2 - 이 모든 것은 순수한 행운이 아니었다면 불가능했을 것입니다.
하프라이프 2가 최근 출시 20주년을 맞이했으며, 이를 기념하기 위해 Valve는 역사상 가장 영향력 있는 1인칭 슈팅 게임 중 하나인 하프라이프 2에 대한 새로운 다큐멘터리를 공개하여 하프라이프의 역사, 개발, 2000년대 초반의 회사 현황에 관한 수많은 인사이트를 공유했습니다.
다큐멘터리에서 Valve에 대한 수많은 흥미로운 사실 중 특히 팬들의 이목을 집중시킨 한 가지 사실은 Steam, 포털, Left 4 Dead, 팀 포트리스 2, 도타 2, 그리고 솔직히 말해서 오늘날 우리가 알고 있는 PC 게임 산업 전체가 한 명의 한국어 인턴과 한 명의 여름 인턴, 앤드류라는 무명의 영웅이 없었다면 불가능했을 것이라는 내용이었습니다.
가식적인 영화 평론가들이 눈을 동그랗게 뜨고 “참 편리하네”라고 감탄할 만한 순간들이 현실에 가득하다는 것을 증명하는 이 이야기는 다음과 같이 진행됩니다: 2002년, Valve는 당시 프랑스 매스 미디어 지주 회사인 Vivendi가 소유한 퍼블리셔 Sierra Entertainment를 상대로 사이버 카페에 Counter-Strike 라이선스를 제공한 것에 대해 소송을 제기했는데, Valve는 크게 신경 쓰지 않았고 단지 Sierra가 라이선스 계약 범위를 벗어났다는 사실을 인정하기를 바랐을 뿐입니다.
Valve에 따르면 이 소송은 상황을 명확히 하고 시에라가 사이버 카페에 게임을 배포할 수 있는지 여부를 더 잘 이해하기 위해 시작되었지만, 퍼블리셔는 샌프란시스코 로펌을 고용하여 Valve를 파산으로 '괴롭히기' 위해 본격적인 소송 모드로 전환했습니다.
전형적인 다윗과 골리앗의 법적 싸움에서 비벤디는 회사와 경영진 개인을 상대로 수많은 반소를 제기했고, 오늘날 우리가 알고 있는 수십억 달러 규모의 거대 기업과는 거리가 먼 비교적 작은 개발사는 시간과 돈을 낭비하게 되었고, 게이브 뉴웰은 집을 팔아야 할 지경에까지 이르렀습니다. 설상가상으로 비벤디가 밸브에 묻어둔 수많은 문서가 한국어로 되어 있어 작업 속도가 크게 느려졌고, 개발자는 한국어에 능통하고 텍스트의 줄 수를 셀 수 없을 정도로 많은 양의 텍스트를 선별할 수 있는 사람을 고용하는 데 더 많은 비용을 지출해야 했습니다.
하지만 현실은 운의 실타래처럼 얽혀 있고, 이 불안한 시기에 Valve의 법무 부서에는 우연히도 Andrew라는 인턴이 여름 실습을 하고 있었습니다. 다행히도 앤드류는 한국어를 모국어로 사용하고 UCLA에서 한국어를 전공했기 때문에 해당 언어를 이해하는 것은 큰 문제가 되지 않았습니다.
수천 개의 문서를 샅샅이 뒤지던 인턴은 비벤디가 사건과 관련된 증거를 파기했음을 입증하는 서류 한 장, 즉 '건초 더미에서 바늘 하나'를 발견했습니다. 이 한 건의 폭로로 소송은 밸브의 승리로 돌아섰고, 결국 밸브는 하프라이프와 카운터스트라이크 프랜차이즈에 대한 권리를 확보하고 법적 비용을 변상받았으며, 사이버 카페와의 계약을 해지하는 등 승소할 수 있었습니다. 결국 Valve는 게임 배포를 직접 맡았고, 그 결과 Steam은 소규모 소프트웨어 클라이언트에서 가장 큰 디지털 배포 플랫폼이자 상점으로 발전했으며, 많은 사람들이 현대 PC 게임 산업의 핵심적인 존재 이유라고 생각합니다.
안타깝게도 게임 업계의 숨은 영웅의 정체는 아직 알려지지 않았지만, 그의 이름과 출신 학교, 그리고 한국어가 모국어라는 사실을 알고 있기 때문에 인터넷 탐정들이 곧 앤드류가 지난 20년 동안 어떤 일을 해왔고 개인적으로 자신의 공헌을 어떻게 생각하는지 밝혀낼 수 있을 것으로 보입니다.
비벤디 문서는 왜 한국어였던거임?
저런 인턴이면 평생직장에 놔뒀어야했을텐데
한국에서 피씨방에서 게임할 수 있게 된 것에 대해서 소송했다는듯
어느 순간부터 피방에 카스쩜육 없어지고 스포랑 서든으로 넘어간 이유가 저거임. 밸브가 피방 업자들에게 추가요금을 부과해서 업자들이 그냥 안사고 말아버렸음.
방금전에 똑같은 글을 본거 같은데 유게를 좀 줄여야겠다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 근데 뭔가 보기 더 편해진 느낌이야....
'지나가던' 유전자가 또
해당 문서들이 왜 한국어지?
전부 한국어 문서들이였던건가? ㄷㄷ
방금전에 똑같은 글을 본거 같은데 유게를 좀 줄여야겠다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 근데 뭔가 보기 더 편해진 느낌이야....
그야 이 글은 내가 피정게에 올렸으니깐...
아니 진짜 줄여야겠네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
비벤디 문서는 왜 한국어였던거임?
한국에서 소송했나봐
╬ಠ﹏ಠ
한국에서 피씨방에서 게임할 수 있게 된 것에 대해서 소송했다는듯
한국어에 능통한 변호사?
비방디가 한국을 포함한 아시아쪽에도 사업을 펼치고 있었고 PC방 사업쪽으로 한국지부랑 나눈 메일인듯
걍 밸브 ↗되보라고 자기네들 한국어 서류 뭉텅으로 걍 던졌는데 그중에 자기네들에게 결정적으로 불리한 증거가 섞여들어 있었음
그시절 어디 듣보잡 동아시아 언어로 문서'암호화' 시킨게 아닐까
아하 궁금증 해소됨 ㄱㅅㄱㅅ
'지나가던' 유전자가 또
저런 인턴이면 평생직장에 놔뒀어야했을텐데
???:아쉽지만 이번 인턴에선 떨어지게 되었습니다.
어느 순간부터 피방에 카스쩜육 없어지고 스포랑 서든으로 넘어간 이유가 저거임. 밸브가 피방 업자들에게 추가요금을 부과해서 업자들이 그냥 안사고 말아버렸음.
그 이후로 건빵피방 같은거 한거 생각해보면....
오.......
해당 문서들이 왜 한국어지?
한국 pc방들에게 카스 파는거랑 연관된 문서들이었는듯
지나가던 선비... 아니, 인턴이 ㄷㄷㄷㄷ
비밴디면 블리자드 모회사 였던 시절이 있으니까 한국피시방 계약하던 서류였을지도?
앤드류는 무급인턴이었을수도..
번역 퀄 왜 이래;;; 글이 눈에 안들어온다