뭐라 쳐 씨부리쌌노 이 문디 자슥들아... ㅠㅠ 빌어드실 WBA덕분에(?) 결국 360용 대신 PS3용으로 재구입한 모던 2
형사 고발 기사 나온 뒤 장터에 올라온 360용 가격을 보고 피식했네요. PS3용 신품보다 비싸게 팔아먹는 루팔이들...
기어워처럼 미션이나 맵같은게 같은게 DLC로 있을거라고 생각했는데 없군요.
재고?
과일 죽이는 솜씨가 뛰어나다!
난 훈련병으로 해야된다고 이자식들아!!
승무원들을 사살해도 좋다는 프라이스 대위...
어떤 무기가 좋은지 전혀 모르는지라 추천을...
레퍼런스 레벨이 확장이라 그런지 많이 어둡게 나오더군요. 레퍼런스 레벨을 바꾸거나 게임 내의 설정을 변경해봐야겠습니다.
무기에 이어 설정도 조언해주실 분 없으신지... ㅠㅠ
인텐은 레퍼런스레벨 확장으로하지 않으면 뭔가 물빠진색이 나오더군요 근데 이건 좀 어둡게 나오는군요 중간이 맞을것 같은데...
무기는 뭐 Mp5나, M-16A1등을 전 자주 썼습니다. 우선 닥돌하고 보는 성격이라;
KIA 백넘버15번// 캡쳐 X 샷인데 TV로 돌릴 때는 확장이 보기 좋았는데 캡쳐보드에서는 유독 어둡게 나오더군요. (기어워 등을 돌려봐도...) 표준이나 보통으로 변경해서 돌려봐야겠네요. 長澤まさみ// 심한 발컨인지라 뭣도 모르고 닥돌만 하고 있는데 조언 감사합니다.^^
많은 사람들이 비웃는 "과일 죽이는 솜씨가 뛰어나다" 이건 대부분 영어 좀 하시는 분들이 그러는데 오역은 아니라고 하더군요 모던워페어1에서 정말 치명적인 오역은 하인드 헬기를 힌드라고 변역한게 가장 큰듯
ㄴ저같은 경우 오역이라서 비웃는게 아니라 그저 인상깊은 대사였던지라 캡쳐해봤습니다. 에시당초 영어는 잼병이라... ㅠㅠ
이제 XBOX360판 정발 신품 구하기는 불가능한가요?
FPS는 패드로 하니까 어려워요.
과일 죽이는 솜씨는 일판에도 좋은 과일 킬러다 이런식으로 번역되어 있다던 @_@ 그나저나 한글이 좋긴 하네요.
루팔이들....
개인적으로 과일 죽이는 솜씨는 정말 왜 까는지 모르겠음;
저때는 과일 죽이는 솜씨가 훌륭하다나. 찰리는 파도를 타지 않는다. 힌드 등등 이럴꺼면 한글화 하지 말라는 둥 소리가 많았는데...지금은...그저 ㅠㅠ
mrchildren// 찾아보면 구할 수는 있더군요. 심의 후 혹은 형사 고발 사건이 마무리되면 다시 구할 수 있을거라는 글도 있는데 확실치는 않습니다. 누구 말따라 레어가 될 가능성보다는 불법 유통물(해적판)로 덤핑될 가능성이 높다고도 하지만 이 역시 확실하지는... 저같은 경우 이런 이유에 루팔이들의 개념없는 매물가까지... 화딱지가 나버린지라 그냥 PS3용으로 구입했습니다. 360용은 까짓꺼 나중에 구하면 되니...
역시 4는 진리였음
은지원이 보이는데...?
찰리가 파도를 타고 과일죽이놈 솜시가 좋은 번역
과일 부쉈으니 과일 죽이는 솜씨가 좋은거 맞져 ㅋㅋ 찰리 파도 이건 지옥의 묵시록 패러디.. 콜옵4 멀티용 맵팩 DLC 있죠.. 얼마전에 골드한정 할인도 했었는데.. 근데 어차피 지금은 2가 대세 ㅎㅎ
과일죽이는 솜씨... 그냥 가즈의 신병 비꼬는 말투긴 합니다만 콜옵4 번역 완성도로 볼때 알고 한건 같진않라구요.
역시 남자라면 베테랑
원어를 보면 오역은 아닌데 번역에 공을 안들인게 느껴지죠. 개인적으로는 '찰리는 파도를 안탄다'는 '찰리는 파도를 타지 않는다'로 번역하는게 좀 더 매끄러운 것 같습니다.
이제까지 번역 중에 '구멍에 쏴'가 제일 웃겼는데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ