본문

[잡담] 영어 더빙에 일본식 표현 나오니까 팍 식는다

profile_image
0 | 7 | 198 프로필펼치기


1

댓글 7

십덕 맞춤 더빙 이네 이제는 자연스러운게 더 좋음

파이날둠조선 | (IP보기클릭)1.231.***.*** | 24.12.27 14:12

영어더빙서 오니짱 이라고 말하는데 빅브로 라고 말하는거보단 낫더라

에뮤군 | (IP보기클릭)106.102.***.*** | 24.12.27 14:12
에뮤군

괴상한 억양으로 어우니짱 이러는게 낫다고?

Lapis Rosenberg | (IP보기클릭)183.101.***.*** | 24.12.27 14:13
Lapis Rosenberg

여성우들 나름 귀엽게 하요

에뮤군 | (IP보기클릭)106.102.***.*** | 24.12.27 17:31

tmi. '웬' 철자법이 이런지는 모르겠지만 왜인지를 줄인 왠지 정도만 빼면 '웬'만해서는 '웬'으로 써야 틀릴 일이 없다. 퀸 메이커 더빙판에서 un-nee 하는 거 신기했음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

쑤퍼유저_관리-28945492 | (IP보기클릭)114.23.***.*** | 24.12.27 14:17
쑤퍼유저_관리-28945492

근데 yuka-san 같은 거면 모를까 ara ara는 처음이네 정말 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

쑤퍼유저_관리-28945492 | (IP보기클릭)114.23.***.*** | 24.12.27 14:18

미국은 시그니쳐 대사같은건 일부러 원어 그대로 읽기도 하더라 이순신 코믹스에서도 총통 발포시킬때 "Open fire!"가 아니라 "Bangpohara!"였음

지나가던 대파 | (IP보기클릭)183.98.***.*** | 24.12.27 14:21
댓글 7
1
위로가기
1 | 2 | 142 03:31 | 바다별*
2 | 2 | 252 03:31 | 사신군
5 | 9 | 207 03:30 | 받는마법피해량증가
0 | 0 | 75 03:30 | 오블리비오니스
0 | 4 | 64 03:30 | 금빛곰돌이
2 | 1 | 76 03:30 | 데빌쿠우회장™
2 | 3 | 129 03:30 | 키사라기_치하야
0 | 1 | 132 03:29 | 국대생
1 | 2 | 137 03:29 | 소실은소울실버
2 | 2 | 221 03:29 | ㅇ?뭐지­
3 | 1 | 145 03:29 | 루리웹-1033764480
3 | 3 | 292 03:28 | 코요리마망
2 | 13 | 191 03:28 | 토코♡유미♡사치코
48 | 10 | 8389 03:28 | 지온
1 | 0 | 107 03:28 | J.Square
2 | 5 | 175 03:27 | 아일라이
0 | 1 | 131 03:27 | 타이어프라프치노
1 | 1 | 54 03:27 | 데빌쿠우회장™
2 | 2 | 166 03:27 | 토르맨
2 | 1 | 319 03:27 | 사신군
4 | 1 | 273 03:27 | 코요리마망
6 | 3 | 252 03:26 | 키사라기_치하야
2 | 10 | 167 03:25 | 찌찌야
3 | 0 | 161 03:25 | 토코♡유미♡사치코
4 | 2 | 97 03:25 | 최고보다최선
0 | 2 | 175 03:25 | 애널도살자
0 | 0 | 95 03:25 | 루리웹-1415926535
4 | 10 | 129 03:25 | 남동생은 날개가있었다


글쓰기
게시판 관리자
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST