본문

[잡담] 사실 중국겜 스토리는 명사도 명사지만

profile_image
2 | 3 | 161 프로필펼치기


1

댓글 3

작가병이ㅜ너무 심하게 걸렸는데 거기에 중국식 문체까지 섞임

근첩-4999474945 | (IP보기클릭)104.28.***.*** | 25.01.07 23:44
근첩-4999474945

"컵라면 먹고싶다" 가 있으면 게임상에서는 "[컵라면]을 [편의점]에서 [구매] 해야 겠는걸? 지금 가보자!" 하는걸 안녕하신가 나는 자네의 (좇도의미없는 지명과 직책)의 (두글자짜리이름)일세 자네는 무엇 때문에 이(다시 좇도의미없는 지명)까지 온건가 (이후 좇도 의미없는 선택지) 후 음....그렇다면 [컵라면]...이 지금의 상황에 어울리겠지 컵라면의 맛은 어쩌구 저쩌구 이러고있음

전국치즈협회장 | (IP보기클릭)114.207.***.*** | 25.01.07 23:47

이건 일본어 번역에서도 나오는 혹은 더 심한 문제 같은데 번역하는 사람들이 본인들은 한자에 익숙하니 그걸 비한자어로 풀어쓰는걸 좀 꺼려하는? 하지 않으려 하는? 경향이 있는것같음

KillZergX | (IP보기클릭)118.235.***.*** | 25.01.08 03:50


1
위로가기
0 | 0 | 7 22:06 | 리넨
0 | 1 | 14 22:06 | 받는마법피해량증가
1 | 0 | 20 22:06 | 로세릭
0 | 0 | 8 22:06 | 루리웹-53141819
0 | 0 | 6 22:06 | Geomdol🐻💿⏱💤
3 | 1 | 94 22:05 | 느와쨩
0 | 0 | 32 22:05 | transcis
2 | 0 | 76 22:05 | 모작중
0 | 0 | 20 22:05 | 루리웹-1597531891
1 | 0 | 72 22:05 | 루리웹-6313896014
2 | 0 | 47 22:05 | 작은_악마
1 | 0 | 35 22:05 | 보추의칼날
0 | 2 | 32 22:05 | roness
1 | 0 | 82 22:05 | 스피드 킹
0 | 0 | 47 22:05 | 루리웹-5003837908
1 | 1 | 40 22:05 | 타카가키 카에데
0 | 5 | 46 22:04 | 텐지안
6 | 5 | 187 22:04 | 루리웹-1513053774
0 | 1 | 109 22:04 | 마지쿠
0 | 0 | 41 22:04 | 루리웹-1420251412
1 | 0 | 178 22:04 | Djrjeirj
1 | 4 | 96 22:04 | 佐久間リチュア
0 | 0 | 15 22:04 | Skullcrushers
4 | 2 | 219 22:04 | 루리웹-1930263903
2 | 0 | 58 22:03 | 빡빡이아저씨
1 | 1 | 109 22:03 | 퍼페추아
0 | 3 | 60 22:03 | Aragaki Ayase
1 | 0 | 23 22:03 | 살균수건

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST