진 헤르타 이런 느낌임? 한국번역은 살짝 아쉽다길래
영어 번역은 "하나의 유일한 헤르타"라는 뜻인데 한국판은 영문판을 그대로 가져왔고
앞에 진 붙는건 좀 일본식같은 느낌이고 반지의제왕에서의 한반지 처럼 한 헤르타 정도? ㅋㅋㅋ
마담 헤르타, 대 헤르타, 더 헤르타 중에 고르라면 그냥 더 할래..