본문

[정보] 신 시스템 오피냐 인게임 설명 간단 번역

일시 추천 조회 7866 댓글수 4


1

댓글 4

強化時に同じオフニャを←이부분 번역말인데 [강화시에 같은 오프냐(오피냐)를] 이라고 번역해야 옳지 않을까요?

유로링 | (IP보기클릭)221.252.***.*** | 18.09.21 22:11
유로링

넵 감사합니다 수정하도록 하겠습니다

메이즈 폭렬시공 | (IP보기클릭)39.7.***.*** | 18.09.21 22:23

펫 시스템.. 이라고 보면 되겠군요. 여느게임의 사악한 펫은 아닌거 같지만

세상의별 | (IP보기클릭)110.70.***.*** | 18.09.22 08:47

이거 완전 요....윽! 머리가

동방몽상가 | (IP보기클릭)211.248.***.*** | 18.09.23 16:00
댓글 4
1
위로가기

1 2 3

글쓰기
게시판 관리자
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST