본문

[게임] 명조) 또 번역 문제로 유저들이 밈놓친거 찾아냈음.

79 | 21 | 5355 프로필펼치기




1

댓글 21
BEST
걍 이쯤되면 본사에서 이건 이 드립이고 저건 저 드립이라고 가이드라인같은 거라도 만들어줘야 하는 수준 아닌가
라스트리스 | (IP보기클릭)220.127.***.*** | 25.01.04 22:26
BEST
영화계서 나온소리긴하다만 번역은 인맥빨이라는말이 어디서나 통하나봄
ksykmh | (IP보기클릭)125.133.***.*** | 25.01.04 22:26
BEST
패러디랑 밈의 역창조 ㄷㄷ
앙베인띠 | (IP보기클릭)115.143.***.*** | 25.01.04 22:26
BEST
이쯤되면 번역가라고 하기도 뭐한 수준인데 대체 왜 안 잘리지?
위 쳐 | (IP보기클릭)114.201.***.*** | 25.01.04 22:27
BEST
적어도 씹덕게임에서 씹덕 밈은 알아야지 명조번역팀아
꿩꿩꿩 | (IP보기클릭)220.83.***.*** | 25.01.04 22:28
BEST
한국어 할줄 모르는 조선족 번역
광전사재활용센터 | (IP보기클릭)58.228.***.*** | 25.01.04 22:28
BEST
아니 근데 쟤들 진짜 쿠로게임즈 사장한테 ㅎㅈ 대준건가
꿩꿩꿩 | (IP보기클릭)220.83.***.*** | 25.01.04 22:28
BEST

패러디랑 밈의 역창조 ㄷㄷ

앙베인띠 | (IP보기클릭)115.143.***.*** | 25.01.04 22:26
BEST

걍 이쯤되면 본사에서 이건 이 드립이고 저건 저 드립이라고 가이드라인같은 거라도 만들어줘야 하는 수준 아닌가

라스트리스 | (IP보기클릭)220.127.***.*** | 25.01.04 22:26
BEST

영화계서 나온소리긴하다만 번역은 인맥빨이라는말이 어디서나 통하나봄

ksykmh | (IP보기클릭)125.133.***.*** | 25.01.04 22:26
BEST

이쯤되면 번역가라고 하기도 뭐한 수준인데 대체 왜 안 잘리지?

위 쳐 | (IP보기클릭)114.201.***.*** | 25.01.04 22:27
BEST

적어도 씹덕게임에서 씹덕 밈은 알아야지 명조번역팀아

꿩꿩꿩 | (IP보기클릭)220.83.***.*** | 25.01.04 22:28
BEST
꿩꿩꿩

아니 근데 쟤들 진짜 쿠로게임즈 사장한테 ㅎㅈ 대준건가

꿩꿩꿩 | (IP보기클릭)220.83.***.*** | 25.01.04 22:28
꿩꿩꿩

모든밈을 알 수가 없긴한데 최소한 고칠 노력은 해야되는거 아닌가

Dragonic | (IP보기클릭)118.235.***.*** | 25.01.04 22:31
Dragonic

번역팀들 얘기 들리는거 보면 쭝꿔 출신 관광객용 씹덕알못 호모 남창같으

꿩꿩꿩 | (IP보기클릭)220.83.***.*** | 25.01.04 22:35

뭐 지금전체적으로 중요한것만 손보고있다고는하는것같은데 안말하면 안고칠것같긴해 빌런십새키!

Halol | (IP보기클릭)112.146.***.*** | 25.01.04 22:28

번역도 못하는데 드립 욕심은 그득함

루리웹-8352893073 | (IP보기클릭)119.196.***.*** | 25.01.04 22:28
BEST

한국어 할줄 모르는 조선족 번역

광전사재활용센터 | (IP보기클릭)58.228.***.*** | 25.01.04 22:28

1번도 고전문학중에 뭐있었지싶은데

뀨뀨기주민a | (IP보기클릭)118.41.***.*** | 25.01.04 22:29

고작 미믹을 몰라서 거짓 보물상자라고 했던걸 보면 걍 서브컬쳐에 대해 아는게 전무한 수준임

루리웹-2415791667 | (IP보기클릭)118.221.***.*** | 25.01.04 22:30

저런 거는 본사에서 번역 지침같은 거 안내려주나?

기회를위기로 | (IP보기클릭)121.152.***.*** | 25.01.04 22:30
기회를위기로

영문이랑 일본어 보면 이건 본사차원의 문제를 따지기 기전에 한국 담당 애들은 의지가 없다 봐야하는 문제라고봄

루리웹-4336088128 | (IP보기클릭)14.35.***.*** | 25.01.04 22:32

한국어도 모르고 중국어도 모르고 서브컬쳐도 모르는 놈들 아는건 본사 눈가리고 딸랑거리기만 할 줄 아는 놈들

모리야스와코 | (IP보기클릭)59.12.***.*** | 25.01.04 22:33

가이드 안주면 뭐... 번역 맡은 애들 실력도 문제겠지만 근본적으론 원청의 문제..

다른별 | (IP보기클릭)211.106.***.*** | 25.01.04 22:33
다른별

원청의 문제라고 하기엔 다른 나라는 잘 맞게 번역해서 그냥 한국 애들이 의지가 없는걸로 밖에 판단이 안섬

루리웹-4336088128 | (IP보기클릭)14.35.***.*** | 25.01.04 22:39

난 번역도 번역인데 각 나라별로 캐릭터에 대한 해석도 달라서 대사도 살짝씩 다른데 의미가 조금 다른 경우가 왕왕 있어서 아쉬워. 보통, 음성은 일음으로 해놓고 한국자막으로 플레이하는데 특히 2.0 와서는 일음에서 존댓말 쓰는 캐릭터는 한국판에선 전부 반말이고 일음에서 반말쓰는 캐릭터는 한국판에서 전부 존댓말로 해놨더라구. 해석에 따라서 어느쪽이 더 어울리는 지는 사람마다 다르겠다고 생각할 수 있겠지만 아부, 아브를 포포로 바꾼 이유를 생각해보면....ㅋㅋ.. 그리고 2.0의 흑막캐릭터도 표현상으로는 고개숙이며 깍듯이 대하는 행동을 하면서 일음으로는 존댓말 하는데 한국말로는 자기가 윗사람인척 말투를 써서 완전 이상하게 보였음 ㅋㅋ

Firepaw | (IP보기클릭)222.0.***.*** | 25.01.04 22:34

족윅토리오만 봐도 대충 감 오지 않낰ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ? 존윅 영화를 안 봤을 수도 있어서 바바야가는 모를 수 있지만 최소 존윅이라는 영화 제목 정도는 들어 봤을텐데;;

뭐 임마? | (IP보기클릭)42.82.***.*** | 25.01.04 22:37

번역은 인맥으로 뽑는게맞다

말루 | (IP보기클릭)218.235.***.*** | 25.01.04 22:38
댓글 21
1
위로가기
3 | 1 | 175 21:04 | 라랄랄랑
11 | 8 | 5855 21:04 | 익스터미나투스mk2
0 | 5 | 101 21:04 | 루프&루프
23 | 15 | 4702 21:04 | 묻지말아줘요
0 | 0 | 102 21:04 | GorePact
0 | 0 | 28 21:04 | 無面
1 | 1 | 213 21:04 | ZITTA-5
1 | 1 | 144 21:03 | 아니내가고라니
0 | 8 | 99 21:03 | Skullcrushers
3 | 2 | 105 21:03 | 책중독자改
1 | 1 | 36 21:03 | 잏힝잏힝
3 | 4 | 61 21:03 | 室町殿
0 | 0 | 40 21:03 | 이름쓰기귀찮아
1 | 4 | 128 21:03 | 헤이민
0 | 0 | 162 21:03 | 채유리
1 | 2 | 111 21:03 | 루리웹-7725074933
4 | 8 | 276 21:03 | 사신군
1 | 0 | 95 21:03 | 바삭바삭볶음밥
3 | 8 | 135 21:03 | 메밀 고양이
78 | 26 | 8514 21:03 | 루리웹-1930751157
1 | 11 | 111 21:02 | 이름을지운자
29 | 4 | 1515 21:02 | ump45의 샌드백
0 | 11 | 168 21:02 | 루리웹-8514721844
28 | 11 | 2408 21:02 | 아재개그 못참는부장님
25 | 10 | 3611 21:02 | 게헨나 학주
68 | 29 | 9627 21:02 | 루리웹-28749131
3 | 0 | 35 21:02 | 살균수건
1 | 5 | 107 21:02 | NTR의 악마


글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST