비디오 게임 커뮤니티 루리웹의 3DS 사용자모임 reyston 외 00명은 한국닌텐도㈜에서 의 예약 판매를 고객에게 사전 고지를 하지 않고 진행했음에 대해 다음과 같은 입장을 밝힌다.
는 닌텐도의 휴대용 게임기기 닌텐도 3DS 플랫폼으로 발매된 게임이다. 앞서 일본에서 2014년 9월 13일에 발매되었고 같은 해 10월 3일에 북미판이 발매된 바 있지만 닌텐도 3DS에 적용된 국가별 독자규격 도입으로 인해 해당 국가의 기기를 따로 구매하거나 한글판 소프트웨어가 발매되지 않는 이상 한국판 닌텐도 3DS로는 플레이 할 수가 없는 환경이다. 해외판 발매 후 거의 1년이 지나 2015년 8월 20일이 되어서야 한글판 의 예약판매가 시작되었고, 발매를 기다려온 많은 소비자가 예약판매에 참여했다.
그러나 발매일 하루 전인 2015년 9월 9일에 판매처로부터 먼저 물건을 배송 받은 일부 소비자들은 사전에 한글판이라고 판매 되었던 제품임에도 불구하고 기본 인터페이스를 제외한 일부 요소가 미번역이 되어있다는 사실을 확인했다. 그나마 했다는 한글화 작업도 오역과 오탈자가 많았고 또한 원본 게임에는 없는 각종 버그와 발견되고 원본에는 있는 기능이 국내판에서는 삭제되어있는 등 제품에 많은 문제가 있었다.
문제 사항은 다음과 같다.
- 플레이어의 이름이 한글로 되어있을 경우 일부 글자가 깨지는 현상이 있으며, 그 기준이 명확하지 않다. 예 ) 탱곰 -> ?곰, 큰쌀 -> 큰? 등.
- 게임 내부 키보드는 한글을 지원하지 않는 영어 키보드이다.
- 게임의 중요한 요소인 컬렉션 모드의 피규어의 이름과 설명문이 모두 영문으로 표기되어 있다.
- 피규어 중 일부는 한국 명칭을 사용하긴 했으나 표기가 영어이며, 그 마저도 로마자 표기법을 따르지도 않은 엉터리이다. 또한 북미명칭과 국내명칭 사이의 일관성이 없고 표기를 나누는 기준이 애매해 검수도 하지 않았냐는 의혹이 들게 만든다.
엉터리 번역의 예) Staryu(별가사리) -> Byulgassari, Zapdos(썬더) -> Sunder
일관성이 없는 부분의 예) 썬더는 Sunder로 표기한 반면 프리져는 북미 명칭인 Articuno 그대로. 위의 표기를 따랐다면 Freezer가 되어야한다.
- 대전이 끝나고 나오는 결과 화면 또한 영문이다.
예 ) Damage Given, Damage Taken 등.
- 다른 플레이어에게 리플레이 영상을 보낼 때 어느 한 쪽의 게임이 강제종료 되는 버그가 발생한다. 북미판, 일본판에는 없는 현상이다.
- 게임 도중 프리징 버그가 있다. 구형 3DS 기종에서 나타났던 증상이나 신형 3DS에서도 나타남을 확인. 북미판, 일본판에서는 이미 패치를 통해 해결된 부분인데 1년이나 지나서 한국에 발매되는만큼, 발매와 함께 패치를 함께 제공하거나 픽스를 하고 냈어야 한다.
한글화 여부는 제품 구매에 있어 매우 중요한 가치 판단 요소 중 하나인데, 이를 중시 여기는 소비자들은 이 사실을 알았다면 이번 예약판매에 참여 하지 않을 수 있었다. 또한 한글판 게임임에도 불구하고 한글이 제대로 출력되지 않는다는 점은 제품에 매우 중대한 하자가 된다. 한국닌텐도㈜는 이 부분을 숨겨서 예약판매를 진행했고, 제품을 확인한 소비자들의 항의를 받고 나서야 발매일인 9월 10일에 홈페이지에 해당 사항을 기재했다. 결국 아무것도 모르고 예약판매에 참여한 소비자들만 피해를 입은 셈이다.
해당 부분에 대한 미 고지로 인해 착오가 발생했기에 한국닌텐도㈜에게 책임이 있음에도 불구하고 소비자들의“왜 사전 고지 없이 물건을 판매 했느냐”는 항의에“우리는 100% 한글화라고 이야기 한 적 없다”는 대답으로 일축하고 책임을 회피했다. 사과는 커녕 소비자의 책임이라는 투의 대답으로 소비자를 기만하는 한국닌텐도㈜의 행위는 크게 잘못되었다. 또한 일본판 원작 발매 후 1년이라는 시간이 지났음에도 불구하고 각종 버그와 조악한 번역 완성도로 인해 1년 동안 도대체 무슨 작업을 한 것인가 하는 의문을 품게 만드는 만듦새도 문제다.
이러한 한국닌텐도㈜의 태도에 우리는 다음과 같은 사항을 결의한다.
1. 사전 고지를 행하지 않고 문제가 되는 부분을 꼭꼭 숨겨 예약 판매를 강행한 것은 명백한 한국닌텐도㈜의 잘못이다. 홈페이지에 사과문 게재를 통해 책임을 회피하고 소비자에게 떠넘긴 부분에 대한 진심이 담긴 공식적인 사과를 해주길 원한다. 또한 예약구매자들 중 환불을 원하는 구매자들에게 한하여 이미 개봉한 제품을 포함해 리콜 처리를 원한다.
1. 프리징 버그와 리플레이 전송 버그 등의 경우에는 확실한 제품의 문제이므로 소프트 업데이트를 통해 버그 픽스를 해야 하며, 피규어 설명의 전체 한글화, 또는 북미/일본 둘 중 하나의 언어라도 기준있게 반영함으로써 제대로 된 게임을 즐길 수 있도록 조치를 취해 줄 것을 원한다.
1. 향후 발매되는 게임에서도 이와 같이 소비자를 기만하는 일이 계속된다면 우리는 한국닌텐도㈜의 제품을 구매하지 않을 것이다.
2015년 9월 11일
루리웹 닌텐도 3DS 사용자 모임
reyston
퀘넬 / 스자쿠라 / 메가단데기 / 미니칸테 / 한국3DSの境地
니트전사 / 케인블루 / 됴이됴이 / [KOR]MATTHEW / SM커비
예쓰맨 / Ark / Rhadamanthys / ▶◀ Xtra / 루나틱하모니
ii99 / 채프먼 / 鳥居 / 키유나리 / McCutter
비 찬 / 베녹 / 맥라떼 / 사카모토상 / 프라후
용만두 / 카탈로그 / 파파팝 / 월면와플 / 마더혜레사
Gackt / Gyerung / 요시에탄마리오 / 젤라스티틴 / 마이온
보거스짱 / forever10대 / 과자한박스 / 국산알타리무 / 빠루아저씨
알비제 오르세오로 / drinky / Mighty No.⑨ / 저글링 긔엽긔 / 로안싸일렉스
펄떡펄떡 / 닉넴바꿨다 / 호두맛불알 / 쿠엉크르릉크 / Trip&Pic
ertee / 루아네시아 / 은단은맛있어 / 스슷 / Runokun
민트느낌 / HoDoooo / 2 LINK / ARX0000 / 90Tan™
파루넬 / 코코볼로 / last dreamer / 아료스™ / 하스트
오!나의여친님 / 리얼멀티유저 / Koreana1 / 멋쟁이토마토토마토 / Lonnie_Noel
승연서연 / Mikutoc / 뒤포리 / 고양이마리오 / 새로운세상
nokcha / 선녀와아무꿈 / SeN7 / 휴누 / 전투 코알라 / 페르소너
==============================================================================================
자꾸 성명서가 바뀌는 부분에 대해 여러분께 혼란을 드려 대단히 죄송한 말씀을 드립니다.
유저뉴스에서 소개된 이전 링크 (http://gaia.ruliweb.com/gaia/do/ruliweb/default/nds/182/read?articleId=26986858&bbsId=G005&itemId=56&pageIndex=1) 입니다.
* 글의 부분부분에 다소 언행에 과격한 부분이 있어 마지막 결의 부분의 "구매 거부"를 제외하고 수정을 했습니다.
* - 온라인 모드의 관전모드와 관전모드에 포함된 베팅모드를 삭제하고 발매함.
해당 항목은 사행성이 문제될 수 있기 때문에 삭제되었을 것이기에 역시 해당 항목도 빼버렸습니다.
* 성명서 맨 마지막에 저의 루리웹 닉네임을 기재했습니다. 동의하지 않는 분들까지 끌고가는게 아니냐 하는 지적이 충분히 나올 수 있는 부분이기 때문에 지지해주시는 분들의 닉네임을 함께 기재해서 보낼 생각입니다. 이전 성명서 글(http://gaia.ruliweb.com/gaia/do/ruliweb/default/nds/182/read?articleId=26986858&bbsId=G005&itemId=56&pageIndex=1)에서 지지 댓글을 달아주신 분들까지 모두 적을까 했지만 이 부분은 제가 사전에 동의를 구하지 않았기 때문에 저만 적었고 이 글에서 새로 받고있습니다. 9월 14일 5:51분까지 적어주신 분들까지 일단 모두 적어드렸습니다. 감사합니다.
* 성명서는 오프라인 행사에 찾아가서 직접 전달할 예정입니다만, 제가 지방에 있고 주말에 회사 일이 잡히거나 해서 불가피할 경우 우편으로 보낼 계획입니다. 대신 전달을 도와주실 수 있는 분이 계시면 부탁드리겠습니다 ㅜ
* 그런 이유로 명단은 금요일까지 받아볼까 합니다.
수정 할 부분이 있다면 알려 주시면 감사하겠습니다.
관리자님 께서는 본글을 공지로 올려주시면 감사하겠습니다 ㅜㅜ
지지합니다. 이번에는 제발 쓸데없는 패배의식에 쩐 꼰대들은 가만히 입닫고 있었으면 좋겠네요.
이전 한글판 소프트 발매 촉구 서명운동에서는 닉네임으로 받으셨더라고요. 또한 지금 환경상 어쩔 수 없기 때문에 닉네임으로 진행합니다.
고생하십니다. ㅊㅊ드리고 다시 한번 지지 댓글을 남깁니다
수고하십니다 빨리 닌코가 읽고 뭔가 해줬으면 좋겠네요
제 닉네임도 적어주세요!
지지하겠습니다.
처음부분은 크게 바뀐부분이 없는것 같아 수정하지 않겠습니다.저도 지지합니다!
수고 하십니다. 그런데 닉네임 서명으로 한국닌텐도에서 납득해줄지가 의문이네요. 할려면 실명서명을 받아서 하는게 낫지 않을까요?
이전 한글판 소프트 발매 촉구 서명운동에서는 닉네임으로 받으셨더라고요. 또한 지금 환경상 어쩔 수 없기 때문에 닉네임으로 진행합니다.
할수있는건 지지밖에없지만... 수고하십니다.
지지합니다
다시 한번 지지합니다. 고생이 많으시네요. ㅠㅠ
지지합니다.
지지합니다 사전공지를 안한 닌코가 괘씸해서 다음작품도 예약안할겁니다
변함없이 지지합니다.
지지합니다 제 닉네임도 기재해주시면 감사하겠습니다
지지합니다
지지합니다. 다시는 이런 일이 없었으면 하네요. 대난투 첫 피규어 해금하고 얼마나 허탈했는지 모릅니다.
지지합니다.
전 지지합니다
지지합니다.
지지합니다, 닉네임 기재도 좋습니다.
지지합니다. 제 닉네임도 기재됐음 좋겠네요!
반글화에 대해 처음부터 지켜봐왔는데, 저도 지지합니다. 제 닉네임도 기재되면 좋겠어요-!
지지합니다.
지지합니다.
지지합니다
직접전달하세요 우편은 ...
지지합니다
지지합니다
지지합니다.
지지합니다
지지합니다
지지합니다.
지지합니다
지지합니다. 이번에는 제발 쓸데없는 패배의식에 쩐 꼰대들은 가만히 입닫고 있었으면 좋겠네요.
지지합니다
강력히 지지합니다..
지지합니다
지지합니다. 이런거 소보원에 신고 접수 해서 진행하면 더 힘이 실리지 않을까요?
지지합니다.
지지합니다
지지합니다.
지지합니다.
지지합니다.
이전글에 쓴 사람도 다시 지지해야 합니까? 그럼 다시 지지합니다.
지지합니다
지지합니다.
닌코엔 쥐쥐치고 성명서엔 지지합니다~
지지합니다.
지지합니다.완벽한 로컬라이즈를 제공하던 닌코의 정책에 늘 큰 기대와 감사를 해왔지만 제기랄 제노블레이즈 이후로 무슨 꿍꿍인지 팬을 안티팬으로 만들고있네요
지지합니다. 개인적으로 성명서 첫줄에 주어가 명확해졌으면 좋겠습니다. 단체가 아니니 지칭이 어려운데, 지지자 닉네임을 다 받으면 누구 외 몇명 이렇게라도 넣는게 어떨까 싶네요.
저도 지지합니다. 반글화도 그렇지만 Sunder라는둥 검수도 제대로 안 한건지...
지지합니다
지지합니다. 고생하십니다. 이 댓글로 조금이나마 도움이 되면 좋겠네요.
지지합니다
저도 지지합니다
지지합니다.
수고가 많으십니다. 지지합니다.
지지합니다
다시한번 지지합니다.
지지합니다
지지합니다
지지합니다~
지지합니다. 대원강점기 시절로 돌아가서는 절대로 안됩니다!
저도 지지합니다.
지지합니다. 이번 대난투를 기다리며 뉴작다수와 함께 예약구매를 통해 구매했는데 이런식의 한글화였다면 고민하지않고 일본판을 구매했을 겁니다.
지지합니다.
지지합니다
지지합니다~!
GG!
지지합니다.
지지합니다
지지합니다!
지지합니다
지지합니다.
지지합니다 !!!!!!
지지합니다.
이전에도 지지했지만 플스유저긴 한데 그 이전에는 닌텐도 유저였고 앞으로 닌텐도 구매계획도 있는데 이런건 바로 잡아야한다고 생각되네요 지지합니다!
지지합니다~
지지합니다.
지지합니다.
저번글에서 지지댓글 남기고 새글에 다는건 잊고 있었네욤... 늦지 않았으려나... 무튼 지지합니다
지지합니다!
첫번째 글에서 지지보낸 사람입니다. 여기서 또 지지덧글 써야하나요?
지지합니다.
지지합니다
지지합니다
지지합니다
지지합니다
지지합니다 근데 ㅂ니다체가 좋지 않나 생각이 드네요
지지합니다.
지지합니다.
지지합니다
지지합니다 앞으로 마음 놓고 한글판 플레이 할 수 있길 바랍니다
지지합니다.
지지합니다
지지합니다!이게 어떻게 해결되느냐에 따라서 3DS 구매여부가 결정되겠네요!!
지지합니다
죄수번호지만 지지합니다
지지합니다
지지합니다