구글 드라이브
https://drive.google.com/file/d/1-v3NeCakE6W7dlreO52n36qoGePRWVG1/view?usp=sharing
https://pixeldrain.com/u/WXWsF3Ah
손번역 / 손번역+기계번역 중 원하는 버전을 골라 해당 폴더 내의 Data 폴더를 복사한 후 게임 설치 폴더에 붙여넣기 하세요.
(스팀의 발더스 게이트 3 우클릭 -> 관리 -> 로컬 파일 보기 누르면 게임 설치 위치가 나옵니다)
8월 6일
(16시 50분 - 기계번역 오역 수정 및 업데이트)
8월 7일
(오전 2시 - 고유명사 일부 통일 및 영어 출력 문제 수정)
(오후 6시 - 고유명사 일부 통일 및 영어 출력 문제 거의 수정)
8월 8일
(오후 9시 - 불완전한 번역 수정)
8월 10일
(오후 10시 - 1막 정식출시에서 바뀐 부분, 일부 오역 수정)
8월 17일
손번역+기계번역 100% 패치입니다.
사용 번역기
DeepL, Google 번역기
맥 이용자 분들은 아직 정식 출시를 안 한 관계로 얼리엑세스 한글패치를 설치하셔야 됩니다.
폰트가 맘에 안 든다고요? 다른 폰트도 보실래요?
--------------------------------------------------------------
주의사항
1. 오역이 많습니다. 감안하고 플레이해주시면 감사하겠습니다.
2. 오역이 많습니다. 감안하고 플레이해주시면 감사하겠습니다.
3. 오역이 많습니다. 감안하고 플레이해주시면 감사하겠습니다.
4. 오역이 많습니다. 감안하고 플레이해주시면 감사하겠습니다.
5. 고유명사나 세계관 내 단어의 한국어 번역 일관성이 떨어집니다.
예시: True Soul -> 트루 소울 / 참된 영혼 / 진실된 영혼
6. 등장인물들의 말투가 오락가락 합니다.
예시: 윌 - 바퀴벌레 자식들, 덤벼봐라... 곧 따갑게 될 거에요.
7. 상황에 안 맞는 텍스트가 나타날 수 있습니다.
예시: 허허벌판에 빈사 상태 마인드 플레이어만 누워있는데 캐릭터들이 어부를 찾음
8. 영어 원문이 갑작스레 등장할 수도 있습니다.
9. 번역 소식을 퍼가실 땐 이 글의 전체 내용을 같이 퍼가주시면 감사하겠습니다.
9. 감사합니다.
이 글은 OpenAI ChatGPT와 Google Bard의 도움을 받아 작성될 뻔했습니다.
--------------------------------------------------------------
게임 설치 경로 찾는 법
스팀의 발더스 게이트 3 우클릭 -> 관리 -> 로컬 파일 보기
기본 설치 경로
> C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common
기존 영문 데이터 백업을 원하는 경우
Localization 폴더의 English.pak 파일을 백업할 폴더로 이동시키세요.
(영문파일 이름만 바꿔도 파일이 인식되기 때문에 파일 위치를 바꿔야합니다.)
영문으로 되돌리려면, 한글패치로 덮어씌웠던 English.pak를 지우고 백업했던 English.pak 파일을 복구하세요.
백업을 안해뒀다면 스팀에서 무결성 검사를 돌리면 복구됩니다.
--------------------------------------------------------------
여러가지 오류와 해결법
Q. 런처에서 에러가 뜨는데요?
A. 파일 변조를 감지해서 그렇습니다. 게임에는 이상이 없으니 플레이하시면 됩니다. 거슬리시다면 스팀 속성 -> 시작 옵션에서 "--skip-launcher"를 입력해 런처 과정을 생략하세요.
Q. 게임 내 지문에 Not Found가 떠요
A. 개발사의 업데이트로 없는 지문이 생겼거나, 설치 과정의 오류입니다. 무결성 검사 돌린 후 한패를 재설치해보세요.
Q. 한패 깔고 음성이 안 들려요.
A. 덮어쓰기를 하랬는데 Localization 폴더를 다 지워서 그렇습니다. 무결성 검사 돌린 후 한패를 재설치해보세요.
Q. 번역이 이상하고 말투가 오락가락해요.
A. 기계번역 데이터가 섞여있어서 그렇습니다. 최대한 노력해보겠습니다.
--------------------------------------------------------------
번역자 모집
웬만한 문장은 기계번역이 자연스럽게 뽑을 수 있는 시대에 들어선 만큼,
인간의 고뇌와 창조가 고스란히 남는 손번역의 수준은 그보다 더 높아야 할 것입니다.
열심히 공들여 번역한 작업물이 기계번역과 동등하거나 못하다면
본인도 실망이 클테고 다른 번역자분들의 수고를 두 배로 만드는 허사가 되겠지요.
그렇기 때문에 어느 정도 프루프리딩, 검수, 윤문 실력이 있는 인재를 뽑을 방침입니다.
자세한 내용은 https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=bg3&no=32135(링크) <--- 클릭하여 참고 바랍니다.
진짜 힘드시겠다 무상으로 하는데다가 량이 엄청날텐데 ㄷㄷ
ㅄ 같네. 누가보면 지가 번역하는줄 알겠네. 공지에도 제한없이 번역 지원자 받고 있고 고생하는 사람은 따로 있는데 왜 니가 생색을 내고 지랄인지. 디씨고 나발이고 당연히 칼질예고 같은 ㅄ짓하면 개욕먹는거고 좋은 일하면 칭찬하는거지, 거기에 뭐 너같은 놈들만 있는 줄아나?
거의 이틀에 한번 꼴로 수작업 1%씩 올라가는 어마어마한 속도... 감사합니다 한글화팀!
원래 이랬었음 예전에는 글화 하면 불법 아니에요? 시전도 많았었고 웃길 뿐임
진짜 힘드시겠다 무상으로 하는데다가 량이 엄청날텐데 ㄷㄷ
거의 이틀에 한번 꼴로 수작업 1%씩 올라가는 어마어마한 속도... 감사합니다 한글화팀!
와 속도 ㄷㄷㄷ
스타필드도 부탁해여!!~~
후원금이나 좀 부탁해요!!~~
감사합니다 덕분에 잘 플레이하고 있습니다
English.pak은 이름말고 확장자 바꾸면 됨 저는 english.pa_로 바꿔놓고쓰는중
핫산분들이 얼마나 달라붙었길래 이리 속도가 빠른건가요? ㄷㄷ 감사합니다
고생 많으셨습니다. (__)
어우 고생 많으시네요 이거 두세달은 더 걸리실거 같은데 이거 마치고 푹 쉬고 하와도 십새키꺼는 내년에나 들어가면 될듯
벌써 28퍼센트?? 속도 장난아니네 ㄷㄷ;
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
일도시스템
원래 이랬었음 예전에는 글화 하면 불법 아니에요? 시전도 많았었고 웃길 뿐임
일도시스템
우린 루리웹이 아닌걸
일도시스템
고마운건 고마운거지 몰래 쓰면서 욕하는건 개돼지웃기잖아
일도시스템
개 등신같은 사람들을 싫어하지 디씨에 많자나 너처럼
일도시스템
근데 루리웹이 한명의 사람도 아니고 여러사람이 이용하는 커뮤니티 사이트인데 그때그때 반응이 다를수 있는거 아닌가요
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
일도시스템
ㅄ 같네. 누가보면 지가 번역하는줄 알겠네. 공지에도 제한없이 번역 지원자 받고 있고 고생하는 사람은 따로 있는데 왜 니가 생색을 내고 지랄인지. 디씨고 나발이고 당연히 칼질예고 같은 ㅄ짓하면 개욕먹는거고 좋은 일하면 칭찬하는거지, 거기에 뭐 너같은 놈들만 있는 줄아나?
z
z
일도시스템
여러사람이 이용 하는곳이니 매번 반응이 다른거죠
일도시스템
아직도 무지성 안한글 안해요글 엄청 많음. 정신병자들같음.
감사합니다
얼엑 기간 거진 3년을 발라서 고작 520만장판 게임인데 호들갑은 역대급으로 많은 게임
520만장이 고작 ㅋㅋㅋ
얼엑 이후 판매량은 공개된 적 없는 걸로 아는데 520만장은 어디서 나온 수치임?
역대급으로 호들갑 칠 만한 걸작임. 활동내역 보니 왜 그렇게 꼬였냐...
삭제비율보소 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 무쳤다!!! 활동목적이 뭔지 활동내역세 삭제비율만 봐도 답나오내 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
욕구 불만이면 어디 다른데서 해결 하세요. 넷상에서 배설하는 거 스스로 혐오감 생기지 않음?
인생이 520만원도 없을거같네...
520만장이면 깔려 죽는 양아님?ㅋㅋ
발더게 글마다 꾸준히 보이는데 이 정도면 사실 뒤틀린 애정 아닐까?
[고작]에 웃고 갑니다.
520만장을 무슨 옆집개이름으로 생각하는대 전세계적으로 매니아들이 맨날 노래하는 블러드본이 판매량이 사백만장 조금 넘는다.
수정 기능이 없는 사이트에서 삭제 비율이 30%도 안넘는데 그것도 많은 걸로 치나?
감사합니다.
감사합니다. 정말 감사합니다. 그렇잖아도 감사할 일인데, 게임이 너무 쩔어서 미치게 감사드립니다.
라리안 스튜디오는 당장 이들을 데려가 돈을 쥐어줘야한다
댓글을 ㅄ 같이 다는 넘들이 많네.. ㅈㄴ 하찮게 ㅋㅋ
진짜 매일 패키징하고 올려주고 이런거 적는 것도 일일텐데, 내가 발더스3 산다면 진짜 이 분 덕임.. 주위에 있으면 밥이라도 사주고 싶다
그만 재밌어하라고 스타필드부터 한패 끝내야함 이건 어차피 양키형이 실시간모드 만들기 전까지는 가짜발게이 망작노잼임 발게이가 아니라 그냥 아무 작품이나 3붙이면 디비니티맛으로 고티였음 호들갑 ㄴ
차단.
100%는 아직인가
한글화는 추천입니다 번역해주시는 선생님들은 진짜 복 받으실겁니다! ㅠㅠㅠㅠ!!
감사합니다 정말 감사합니다!! 그렇잖아도 감사할 일인데, 게임이 너무 쩔어서 미치게 감사드립니다ㅠㅠ (2)
시작한지4시간 됫는데 또 새로 시작해야되나 질리네
크 선생님들의 노고에 그저 감사드립니다.
사놓고 1막 천천히 하고 있으니까 패치 되가면서 즐길만 함
진짜 한글화 작업 속도가 미쳤네요. 정말 감사X무한대 입니다.