주의 ! 귀하가 사용하고 계신 브라우저는 스크립트를 지원하고 있지 않아서, 레이아웃 및 컨텐츠가 정상적으로 동작 하지 않을 수 있습니다. 스크립트 기능을 활성화 하시길 권장합니다.
라프텔 블루아카 사건 보니까....
미리 애니를 받아서 번역하는 거였네
짜친다
와 미리보기
베르커드가 애니플러스에서 일하는게 아니었다니
방영시간 딱 맞춰서 나오는건 일정이 개판이라는 소리임. 못해도 일주일 전에 마무리 될껄
그, 번역업계를 잘 모르나본데... 24분 짜리 영상 작업 번역하는데 번역해서 검토하고 싱크 맞추고 다시 검토하는 작업만 해도 6~8시간은 족히 걸려 아조씨... 그걸 납풉받은 방송사에서 CG입히고 뭐 하고 그러면 더 걸리고... 그럼 당연히 미리 받아서 미리 번역하는 거지...
[디루] 뱃살의 유연함을 선보이는 디루
[록] 백두산 - 록앤롤 댄스
[쥬ㆍ지스네] 이겜.. 빨리 해야할것 같은데 ...
[수인] 기요미 퍼리퍼리야
[R.도라점장] 구글 연관 검색어 맞추기 게임 Googlefeud
[K리그] 사건 사고 언급 없이 어제 경인전 후기
[버츄얼유튜버] AI버튜버) 뉴로사마, Vei 콜라보 예정?
[오늘의 유게] 러시아에서는 자전거가 사람을 탑니다
[사쿠카와 히...] 히나타 노래 모읍집 (작성중)
방영시간 딱 맞춰서 나오는건 일정이 개판이라는 소리임. 못해도 일주일 전에 마무리 될껄
와 미리보기
베르커드가 애니플러스에서 일하는게 아니었다니
방영시간 딱 맞춰서 나오는건 일정이 개판이라는 소리임. 못해도 일주일 전에 마무리 될껄
그, 번역업계를 잘 모르나본데... 24분 짜리 영상 작업 번역하는데 번역해서 검토하고 싱크 맞추고 다시 검토하는 작업만 해도 6~8시간은 족히 걸려 아조씨... 그걸 납풉받은 방송사에서 CG입히고 뭐 하고 그러면 더 걸리고... 그럼 당연히 미리 받아서 미리 번역하는 거지...