n젊은 베르테르의 슬픔이 아니라 n젊은 베르터의 고통으로 번역되어있네...이게 맞는거긴 한데....
뭔가 고통스러워 졌다
외국어 표기 규정을 지킨 버전이래
베르테르로 알려진 원본이 일본어 중역이니...
치르치르와 미치르도 틸틸과 미틸이니