본문

[유머] 넷플 1위 효과

72 | 24 | 12117 프로필펼치기

0 분리수거

1

댓글 24
BEST

영어 자막 상우: Future(선물)에 투자했어 기훈: 무슨 Future(미래)에 그렇게 투자했어?, 너 결혼하냐? 여자생김 ??? 일본어 더빙 상우: 딜리버티브(주식 파생상품)를 했어 기훈: 무슨 딜리버리(배달/업소녀)을 그렇게 많이 시켰길레 빚이 60억이나 생겼어????
343길티스파크 | (IP보기클릭)121.129.***.*** | 24.12.29 02:02
BEST
근데 트럼프 지지자네
빙그레 이글스 | (IP보기클릭)223.38.***.*** | 24.12.29 02:00
BEST

이 발언 할때도 흠... 그정돈가? 정도로 자막 혐오했는데 그냥 대히트를 쳐버리니까 자막이 오히려 힙해졌어
밍먕밀먕밍먕먕 | (IP보기클릭)59.5.***.*** | 24.12.29 02:01
BEST

trueheart | (IP보기클릭)118.47.***.*** | 24.12.29 02:01
BEST

TifaLockhart | (IP보기클릭)1.244.***.*** | 24.12.29 02:01
BEST
김구 선생님.. 보고 계시죠?
자연사를권장👻 | (IP보기클릭)222.108.***.*** | 24.12.29 01:59
BEST
그동안 읽기 귀찮다고 더빙 선호하던거 보면 대단하네 새삼ㄴ.,.
냐류냐류 | (IP보기클릭)218.158.***.*** | 24.12.29 02:00
BEST

김구 선생님.. 보고 계시죠?

자연사를권장👻 | (IP보기클릭)222.108.***.*** | 24.12.29 01:59
BEST

근데 트럼프 지지자네

빙그레 이글스 | (IP보기클릭)223.38.***.*** | 24.12.29 02:00
빙그레 이글스

그걸로 완성되는 거야

율무차에잣이스 | (IP보기클릭)219.254.***.*** | 24.12.29 02:04
빙그레 이글스

엇!!!

도리다수 | (IP보기클릭)110.14.***.*** | 24.12.29 02:09
BEST

그동안 읽기 귀찮다고 더빙 선호하던거 보면 대단하네 새삼ㄴ.,.

냐류냐류 | (IP보기클릭)218.158.***.*** | 24.12.29 02:00
BEST

이 발언 할때도 흠... 그정돈가? 정도로 자막 혐오했는데 그냥 대히트를 쳐버리니까 자막이 오히려 힙해졌어

밍먕밀먕밍먕먕 | (IP보기클릭)59.5.***.*** | 24.12.29 02:01
밍먕밀먕밍먕먕

글로벌 게임 컨퍼런스에서 나온 주제 : 1인치 정도 되는 자막의 장벽을 뛰어 넘으면 여러분은 훨씬 더 많은 고객을 유치하고 게임 DLC를 팔아먹을 수 있습니다.

343길티스파크 | (IP보기클릭)121.129.***.*** | 24.12.29 02:02
343길티스파크

실제로 CDPR(위쳐랑 사펑 개발사)이 인터뷰에서 했던 말 중에 '한국에서 안 팔린다고 한글화 안 하는 건 바보같은 짓이다. 한글화를 안 하니까 안 팔리는거다' 가 있었음

Ворошилов | (IP보기클릭)119.193.***.*** | 24.12.29 02:04
Ворошилов

우리나라 게임 판매 돈 좀 되지 않나 번역비는 회수 할꺼 같은 데 똥겜급 말고 일반적으로

행복한소녀♡하와와상 | (IP보기클릭)118.127.***.*** | 24.12.29 02:12
Ворошилов

영어 전혀 안 쓰는 나라라서 그런 부분에서 통하는게 있음...

하이드로펌프코 | (IP보기클릭)121.142.***.*** | 24.12.29 02:18
행복한소녀♡하와와상

일단 한국어 공식번역 들여오는 인디 개발자들 말로는 '최소한 번역비용만큼은 팔린다'가 중론이라고 함 스팀 전체에서 인구 비율 자체는 낮은 편인데, 북미/유럽쪽 유저들은 계정 전체에 게임 한두개만 있거나 무료게임(특히 카스)만 하는 계정이 적지 않은 반면 한국은 유저 중에 유료게임 구매하는 비율이 압도적으로 높은 편이라 일단 번역하면 최소한의 판매비용 정도는 보장된다고

Ворошилов | (IP보기클릭)119.193.***.*** | 24.12.29 02:19
Ворошилов

다행이네

행복한소녀♡하와와상 | (IP보기클릭)118.235.***.*** | 24.12.29 10:05
BEST

TifaLockhart | (IP보기클릭)1.244.***.*** | 24.12.29 02:01
BEST

trueheart | (IP보기클릭)118.47.***.*** | 24.12.29 02:01
너왜그러니? | (IP보기클릭)118.235.***.*** | 24.12.29 02:02
BEST

영어 자막 상우: Future(선물)에 투자했어 기훈: 무슨 Future(미래)에 그렇게 투자했어?, 너 결혼하냐? 여자생김 ??? 일본어 더빙 상우: 딜리버티브(주식 파생상품)를 했어 기훈: 무슨 딜리버리(배달/업소녀)을 그렇게 많이 시켰길레 빚이 60억이나 생겼어????

343길티스파크 | (IP보기클릭)121.129.***.*** | 24.12.29 02:02
343길티스파크

ㅋㅋㅋ

율무차에잣이스 | (IP보기클릭)219.254.***.*** | 24.12.29 02:05
343길티스파크

이야 번역가도 머리 좀 싸맸겠다 ㅋㅋ

풍야4 | (IP보기클릭)112.154.***.*** | 24.12.29 02:08
343길티스파크

번역 정말 잘했다

곰돌이는내친구 | (IP보기클릭)71.254.***.*** | 24.12.29 02:09
343길티스파크

ㅋㅋㅋㅋ 영어 일본어 둘다 좋은데

엄마밥은최고야 | (IP보기클릭)175.194.***.*** | 24.12.29 02:34
343길티스파크

ㅋㅋㅋㅋ

행복한소녀♡하와와상 | (IP보기클릭)118.235.***.*** | 24.12.29 10:06

실제로 오겜1때부터 세계 각국에서 자국어 더빙은 뭔가 모자라다고 대부분 한국어 음성에 자막만 입혀서 봤었다

hangout | (IP보기클릭)112.149.***.*** | 24.12.29 02:11

김구보단 세종대왕님을 찾아야하는거 아님?

루리웹-4299071822 | (IP보기클릭)222.98.***.*** | 24.12.29 02:22

근데 한국에서도 옛날에 공중파에서 외국 영화 더빙하다가 자막으로 전환할 때 자막 쪽이 더 극장 느낌나고 외국 원어로 들을 수 있어 세련된 느낌이라 좋다는 의견이 많았었음. 결국 자막이 좋냐 더빙이 좋냐는 그 나라 문화에대한 호감도가 많이 좌우한다고 볼 수 있음. 근데 저 인터뷰 남 가슴에 MAGA가... ㅋㅋㅋㅋㅋ

피곤한한니발. | (IP보기클릭)116.47.***.*** | 24.12.29 02:34
댓글 24
1
위로가기
0 | 0 | 3 17:29 | Éanna
0 | 0 | 6 17:29 | [MAGIC]
0 | 0 | 1 17:28 | 루나이트
0 | 0 | 3 17:28 | 보로버라
0 | 0 | 20 17:28 | Halol
0 | 0 | 20 17:28 | 루리웹-9933504257
0 | 1 | 9 17:28 | 팬티2장
0 | 0 | 16 17:28 | 앨리스리델
0 | 0 | 20 17:28 | 우그으
1 | 5 | 64 17:28 | 시엘라
1 | 0 | 36 17:28 | 아이신발
0 | 1 | 26 17:27 | 린파나파나
0 | 0 | 23 17:27 | Dishonor
0 | 4 | 60 17:27 | 루데우스 그레이랫
0 | 1 | 62 17:27 | 질문을하고추천을함
3 | 3 | 97 17:27 | [MAGIC]
0 | 2 | 103 17:27 | 거유OL쟈응
2 | 1 | 178 17:26 | Maggeett
1 | 0 | 35 17:26 | 블로키
3 | 1 | 85 17:26 | NGGN
2 | 3 | 78 17:26 | UniqueAttacker
1 | 2 | 56 17:26 | 비염인간
1 | 1 | 65 17:26 | 커트 핸슨
0 | 2 | 50 17:26 | 누카콜라퀀텀
1 | 1 | 47 17:26 | 인간포기각서
1 | 2 | 69 17:26 | 다크엘프의인격슬라임은초코맛
0 | 10 | 98 17:26 | 위 쳐
1 | 3 | 119 17:26 | DDOG+

1 2 3 4 5

글쓰기
게시판 관리자
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST