[게임] 중국게임 번역이 유독 개판에 알아먹기 어려운 이유
25.01.10 (00:55:11)
IP : (IP보기클릭)58.233.***.***
에블라나
58
|
7
|
5924
2025.01.10 (00:55:11)
프로필펼치기
하청에 재하청이 들어가는 구조라
한국에 사는 조선족도 아니고 ㄹㅇ 찐 연변 조선족을 쓴다
이미 예-전부터 ko-KR / ko-KP 로 나눠진지 오래인데
이게 이해가 가면 더 대단한일
최악의 경우 조선족이면 다행이고 부칸다산일수도 있다 ㅋㅋㅋㅋㅋ
일본어: 문화적으로 너무 쉽게 접함. 어순이 매우 비슷해 번역기 돌려도 7-80퍼 이해가능. 개나소나 할줄암, 일본 싫어하는 사람도 할줄아는사람 많음 중국어: 문화적으로 접할일이 없음. 배울 의욕이 안생김. 배워봤자 조선족한테 발림.
인건비도 싸고 대충 한글 아니까 조선족들에게 넘기는거겟지 지금 핫한 명조도 비슷할듯
서브컬처의 불온한 기둥...?
중국어 막 시작했는데 문법은 중국어가 훨씬 간단하더라 문제는 너무 간단해서 我吃 이게 나는 먹었다 인지 나는 먹는다 인지 나는 먹을 것이다 인지 이것 만으로는 알 수가 없음
서브컬처의 불온한 기둥...?
일본어: 문화적으로 너무 쉽게 접함. 어순이 매우 비슷해 번역기 돌려도 7-80퍼 이해가능. 개나소나 할줄암, 일본 싫어하는 사람도 할줄아는사람 많음 중국어: 문화적으로 접할일이 없음. 배울 의욕이 안생김. 배워봤자 조선족한테 발림.
루리웹-121345438
중국어 막 시작했는데 문법은 중국어가 훨씬 간단하더라 문제는 너무 간단해서 我吃 이게 나는 먹었다 인지 나는 먹는다 인지 나는 먹을 것이다 인지 이것 만으로는 알 수가 없음
하다못해 한국은 드라마나 케팝. 일본은 애니 때문에라도 (특히 이런것들은 기본적으로 자국베이스 컨텐츠라) 해당 언어를 아는게 더 재밌을 수 밖에 없는데 중국게임들은 기본이 더빙이라서 배울 이유가 더더욱 없어짐
인건비도 싸고 대충 한글 아니까 조선족들에게 넘기는거겟지 지금 핫한 명조도 비슷할듯
난 중국 책이나 컨텐츠 즐길만한게 없으니, 읽는 중국어 일상적으로 쓸 일이 없더라
최소한 한국 사는 ㅉㄲ를 쓰라고