|
|
|
|
|
|
0
|
0
|
72
01:42
|
루리웹-0813029974
|
0
|
3
|
175
01:42
|
레식시즈의정상화
|
0
|
5
|
77
01:41
|
루리웹-3526574856
|
0
|
0
|
93
01:41
|
로티세리 치킨
|
0
|
1
|
284
01:41
|
죄수번호-비둘기
|
0
|
0
|
66
01:41
|
실종홀리데이
|
0
|
0
|
87
01:41
|
Kittisaurus
|
0
|
2
|
183
01:41
|
SHIELD
|
|
|
|
2
|
0
|
91
01:41
|
Traline_2
|
0
|
2
|
153
01:40
|
자캐망가제작회
|
|
0
|
3
|
122
01:40
|
えㅣ云ト八ト豆
|
|
1
|
1
|
140
01:40
|
리네트_비숍
|
1
|
1
|
233
01:40
|
조선족의중국몽
|
|
|
2
|
0
|
205
01:40
|
새로시작하는마음
|
0
|
0
|
62
01:39
|
토코♡유미♡사치코
|
0
|
0
|
171
01:39
|
구강성교수 간장면
|
18
|
8
|
1211
01:39
|
카루리웹
|
|
0
|
0
|
115
01:39
|
커피마셔요
|
0
|
0
|
136
01:39
|
소_신발_언
|
0
|
2
|
59
01:39
|
고추참치마요
|
레이프의 레에서 형사 건너뛰고 바로 민사의 미로 넘어갔는데 さあ訴えましょ를 경찰 부르자고 번역한 건 오역 같습니다. 민형사 통틀어 쓸수 있게 소송합시다로 번역하는 게 맞다고 봅니다.
한국판가사에 맞춰 번역해본것 뿐이야...