|
|
|
|
|
|
0
|
5
|
63
16:36
|
리세 쿠지카와
|
|
5
|
0
|
138
16:36
|
친친과망고
|
1
|
0
|
51
16:36
|
팩트폭격기 B-52
|
73
|
36
|
6018
16:36
|
민트진순부먹파인애플피자건포도
|
0
|
2
|
44
16:36
|
루리웹-3151914405
|
2
|
2
|
156
16:36
|
카포에이라
|
3
|
2
|
203
16:36
|
야근왕하드워킹
|
5
|
7
|
241
16:36
|
파테/그랑오데르
|
3
|
9
|
141
16:36
|
참새는삐약🌸
|
|
0
|
0
|
44
16:35
|
acme0011
|
0
|
11
|
87
16:35
|
구다코선생님
|
10
|
0
|
112
16:35
|
유라1돌
|
0
|
2
|
86
16:35
|
검거된 강도
|
|
|
|
1
|
5
|
101
16:35
|
Ezdragon
|
1
|
2
|
321
16:35
|
파테/그랑오데르
|
17
|
16
|
3099
16:35
|
루리웹-죄수번호1
|
0
|
6
|
101
16:35
|
루리웹-76461616
|
5
|
4
|
142
16:35
|
루리웹-1597531891
|
101
|
24
|
3977
16:35
|
로리에트연방
|
|
52
|
24
|
2935
16:35
|
별달무리
|
|
|
루크사트 루련 같은건 소전1에서도 쓰던거라 걍 통일시킨듯 ㅋㅋ
허마이오니라고! "헤르미온느"
루크사트 같은 설정 확립전의 중국어 외래어식 표현 빼고 로사르트 로 바꿨으면 하는데. 루련도 로련이고.
루련은 너무 오랜시간 써서 아예 박혀버린
이건 소전1부터 오래쓴거라 지금 바꿨다간 어색하게 여기는 사람이 더 많을걸
확실히 이번에 번역이랑 더빙 잘됬어
쾌적환 실화냐거11~~~~~
루크사트 같은 설정 확립전의 중국어 외래어식 표현 빼고 로사르트 로 바꿨으면 하는데. 루련도 로련이고.
루크사트 루련 같은건 소전1에서도 쓰던거라 걍 통일시킨듯 ㅋㅋ
개인적으로는 그건 대놓고 현재 알파벳 철자와 완전히 따로 놀아서 바꾸는데 맞다고 보는대 이건 건의해도 안될 듯 ㅋㅋㅋ
e-motion03
루련은 너무 오랜시간 써서 아예 박혀버린
e-motion03
허마이오니라고! "헤르미온느"
e-motion03
이건 소전1부터 오래쓴거라 지금 바꿨다간 어색하게 여기는 사람이 더 많을걸
이미 대명사가 잡힌겜에는 일부러 오역 놔두기도함 당장 페그오 마슈도 원래는 매슈 매쉬등으로 바꿀려다가 담당자가 어 안돼욧 하고 마슈로 잡은거처럼
질럿을 광전사라 부르라고 하는 느낌이라 2편에서 바꾸면 오히려 혼란이 조금 올 거야
이미 루크사트가 더 편히 들려..
확실히 이번에 번역이랑 더빙 잘됬어
그 뭐시기도 걍 엘리드라고 하면 안되나
시생물은 좀 생소하긴한데 엘리드라고하면 보동 인간형이니 이렇게바뀐듯 중국내 규제랑 관련있으려나?
그거 엘리드쪽은 용어혼란문제때문에 몹 자체는 시생물 이런식으로 이름 바꿨다 그러긴 하더라고.
소전2에서 "엘리드"라고 읽는 건 E.L.I.D 감염증 자체 한정임 엘리드에 감염된 생물은 "시생물"이라 부르는 거고
병과 환자로 분리한거군
제발 명조야...
다른게임이야기는 다메다메
쾌적환 실화냐거11~~~~~
역시 소전이야 우리겜 맞습니다
정품인데요
망명 말고 먕명으로 바꿔줘잉