Cyberpunk 2077's Japanese sc__ript is Massive
Cyberpunk 2077 is setting itself up to be a meaty RPG, but it may be even larger than some fans expected, judging by the Japanese sc__ript.
BY CAMERON CORLISS
CD Projekt RED의 사이버펑크 2077의 PS4와 Xbox One 개발의 클라이막스에 대한 기대가 크다. 비록 사이버펑크의 이야기가 위처 3의 이야기보다 짧을지라도, 이 게임의 일본 대본의 새로운 사진은 게임이 얼마나 커질 것인지, 혹은 최소한 얼마나 많은 대화가 이 게임에 등장할 것인지를 보여준다.
CD Projekt RED 일본 현지화 매니저 유키 니시오는 사이버펑크 2077이 골드에 들어갔다는 발표 직후 트위터에 대본의 이미지를 공개했다. 대본은 네 장의 거대한 책장이 한 테이블을 지배하고 그 뒤에 니시오가 있을 정도로 절대적으로 방대한 것이었다. 게임의 대사 품질의 깊이가 깊다는 좋은 신호다.
사이버펑크 2077의 다양한 케릭터들의 생활상이, 대사의 많은 부분에 영향을 줄 것이다. 케릭터들의 출발점에서부터 엔딩까지 미칠 영향을 고려하면 각 대본마다 독특한 시나리오가 등장하기 때문에 이를 수용하기 위해 긴 대사가 필연적일 것이다.
대본이 일본 현지화라는 점에서 주목해 볼 만하고, 얼마나 많은 부분을 눈여겨보지 않고는 알 수 없겠지만, 게임의 영문판 크기와 다소 다를 가능성이 있다. 현지화는 물론 게임 내에서 발견되는 동일한 내용을 여전히 다루겠지만 대본의 최종 단어 수를 조절할 것이다.
지금까지 사이버펑크 2077은 키아누 리브스와 같은 거물들이 게임에 출연하며 강력한 마케팅을 펼쳐왔다. 물론 대본이 이렇게 쌓여 있는 것을 보면 대작 RPG라는 인상을 주기 때문에 게임에 흥분을 유발하는데, 모든 지표로 볼 때 사이버펑크 2077은 결국 그렇게 될 것 같다.
대본의 순수한 크기가 인상적이지만, 최근 플레이가 더 이상 지연되지 않도록 하기 위해 투입된 CD Projekt RED의 크런치 뉴스에 가려져 있다. 개발자 자신이 이 조치를 지지하는지 여부에 대한 상반된 보도가 나오는 등의 혼란스러운 소식이 전해진 이후 논란이 끊이지 않고 있다.
이 게임은 PS5와 Xbox Series X, PC 플래폼으로 한 달여 앞으로 다가왔다. 더 이상 기다릴 것도 없고, 플레이가 이제 골드로 바뀌었으니 더 이상 지체될 가능성은 없다.
사이버펑크 2077은 2020년 11월 17일 PC, PS4, PS5, 스타디아, 엑스박스 원, 엑스박스 시리즈 X에 출시된다.
*어마무시한 일본 대사량 = 어마무시한 한국어 대사량..으로 바꿔도 될 것 같습니더..
흥 이젠 안부럽다규
이번 싸펑이 잘팔려야 대한글화시대에 이어서 한국어더빙시대도 열릴텐데...
더빙화라는 건 캐릭터들만의 대화가 아닌 길거리 NPC대사 부터 각종 방송 까지... 오픈월드RPG에서는 터무니 없는 양일 껍니다.
왜놈들 번역은 필요없다 자랑스러운 한글
아직도 우리말 더빙 된다는게 믿어지지가 않습니다..... 갓겜갓겜!!!
더빙화라는 건 캐릭터들만의 대화가 아닌 길거리 NPC대사 부터 각종 방송 까지... 오픈월드RPG에서는 터무니 없는 양일 껍니다.
왜놈들 번역은 필요없다 자랑스러운 한글
크립토
왜놈들는 까야 제맛
쟤들은 현지화가 기본인걸 생각하면 부럽긴 해요
이건 머...게임을 하는 스스로와 싸우는 건가...
사펑 장르 자체가 서양에서 만들어진 장르인데도 일본의 영향을 크게 받아서 당장 사펑 2077에도 큰 집단으로 등장하고 미래에 일본도 들고 설치는데 왜놈 비하는 하고 싶고 왜놈 물든 게임은 또 하고 싶음?
조적조 추적추처럼 확실히 자기 자신과 싸우는게 요즘 트랜드인가보네
갑자기 급발진을 하시네 더빙 발표로 국뽕 차는건 알겠는데 때와 장소는 가립시다.
여기서 조적조 추적추가 나온다고?ㅋㅋ 하여튼 정치병걸려서 티를 못내 안달났구만 틀딱들은
흥 이젠 안부럽다규
왜 귀엽지...?
이...쁜 사랑 하세요^^♡
확실한 건 욕설만큼은 우리나라가 세계 최강일듯.ㅋㅋㅋ 그래서 이번 더빙이 겁나 기대됩니다.
어쌔신 오딧세이 하면서 저걸 어떻게 다 더빙했을까 싶은게 대사량이 거의 수십만자 되는거 같던데 그거보다 많나요?
그거보다 많을거라 생각됩니다.
그겜도 한국어 더빙이에요?
오디세이 한국어 더빙판이 나왔나요?
어쌔씬크리드1말씀 하신건가요? 돈점 주세요 전 거지에요 거지라구요
아마 '내가 오디세이하면서 게임내 음성텍스트가 매우 많았던거같아 놀랐는데 보통 게임의 음성더빙을 저정도 분량이 나오는가?' 라고 말하는듯
아마 '내가 오디세이하면서 게임내 음성텍스트가 매우 많았던거같아 놀랐는데 보통 게임의 음성더빙을 저정도 분량이 나오는가?' 라고 말하는듯
난 절대 도와주지 않을거야!
아직도 우리말 더빙 된다는게 믿어지지가 않습니다..... 갓겜갓겜!!!
위키페디아
202세기 ㄷㄷ
이번 싸펑이 잘팔려야 대한글화시대에 이어서 한국어더빙시대도 열릴텐데...
겜이 오져서라도 최소 중박이지 판매량 걱정은 진짜 안되더라
더빙분량에 비용 생각하면 초대박을 쳐야 미래가 보이지 않겠음? 저번에 언뜻 봤던 헤일로 더빙비용도 억단위로 알고있는데 싸펑같은 오픈월드면 진짜 어마어마 할텐데...
GOG판 질렀고, 할인 들어가면 스팀도 지를 생각.. 한국 게이머들은 1+a로 지르는걸로.. 뭐, 위쳐3 생각하면, 굉장히 오래 팔릴 게임이고, 더빙아니었어도 멀티 플랫폼으로 계속 팔릴 게임이라 생각하지만..ㅎ
시작부터 복돌 풀려서 안살놈은 안살거라 진짜 사는놈이 스팀에 하나 Gog에 하나 플스로 하나 엑박으로 하나 사야되게 생김
시장규모가 작아서 초대박이 터져야 하는데 취향도 고려하면 초대박나긴 힘듬..
그나마 블리자드가 그런 역할을 잘해줘서 참다행이였슴
20177이라니 언재나오나요
100년 뒤에.. 수정했습니다..
더빙되어있으면 몰입감 장난 아니겠어요.
먹고디져 이 시밬새퀴들앙!!
마모루 몇번이나 나오려나 ㅋㅋ
마모루 만큼미나 시밭 내뱉을듯
일본어도 넣어줫으며 좋겟다 3회차하게
저 사진 되게 부러웠는데 이젠 우리도 함!
11월 19일 발매 아닌가요? 언제 이틀 당겨졌지
왼쪽에 다리시체있는거 기생충 포스터 같네 ㅋㅋ
우리도 즐겨볼수있다 한국어 사펑
ㅋㅋㅋㅋ혼종이 태어나고있군요...
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아잇 싯팔!!!! 권총 맛 좀 볼래????
우리도 즐길수 있다 더빙! 게다가 피씨,콘솔 무검열!
응 우리도 갓글화야^^
엑박판도 패키지 정발을 해줘야 3기종 컴플리트를 할 수 있는데 부들부들...
더빙 안했으면 훨씬 빨리 나왔겠네
12월달에 나온다는 말은 듣지도 않죠.
우리나라 v성우도 저만큼 할거라는말... 한 50프로 이상은 욕일텐데...
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ방송에서 주인공하신분말들어보니 무슨 말마다욕이들어있을정도로 많다고하네요 기대가매우 됩니닼ㅋ
cdpr 대표님 원빈보다 잘 생겼어요
우리도 한글더빙이다!!!!!!!
이거 30~40만 팔리면 엘더스크롤이랑 gta 더빙도 해줄려나 개발사들이
그만큼 가능성이 올라간다고 보면될듯
엘더스크롤 더빙되면 진짜 쌀듯
근데 그타는 영어말고는 더빙을 안하는것 같던데 엘더스크롤은 xbox퍼스트 됐으니깐 기대해볼만한것 같음
마소 퍼스트는 더빙될 가능성 높아져서 진짜 싸게될지도..
문제는 30~40만장을 못파는거..
루리웹-3650368220
겜 패스로 절대 발매 안된다는데 뭔 게임패스로 즐기나요 ㄷㄷㄷ 그리고 30~40만장 불가능한 수치도 아님. 전작 위쳐3 30만장 넘게 팔렸는데 이건 더 팔리지 않을까 싶네요.
모든 베데스다겜은 출시 즉시 게임패스로 나옵니다
무슨 소리세요....사펑은 베데스다 게임 아니에요. 그리고 원문 댓글이 사펑이 3~40만장이 팔리면 베데스다 게임도 한글더빙되려나 라는 내용이니까 제 윗댓글이 말한 판매량은 사펑 판매량을 이야기하는게 되어야 보통 아닌가요..왜냐면 사펑이 3~40만장 팔리느냐 마느냐를 두고 이야기한거니까....
엘더스크롤 말씀하시는줄 알았습니다...
일본어 더빙은 검열 당한것처럼 욕 없이 너무 안 찰짐. 트레일러 일본어 한국어 비교해보면 진짜 대박임
욕이래봤자 칙쇼 바가 이런욕 쓰는애들이라 한국욕 뜻알면 기절초풍할듯
일본도 욕설 표현 많아요. 우리가 아는 게 칙쇼, 바가 이 정도고, 매체에서 잘 안 나와서 그렇지. 비유적, 관용적 표현 많고 다양함.
욕 화력의 차이...
일본 욕설은 국내에 비하면 지극히 얌전하고 적어요.....
일본욕이 많다고해도 한국욕에 비하면 이게 욕인가 싶은게 많죠
보더랜드3 일음으로 돌리고 있는데, 한글자막은 찰지게 욕하는데 일음으론 욕 없이 연기하는 부분이 제법 되는듯 함. 마커스 사장님이 존댓말 쓰는 것도 적응 안되고.
사펑 트레일러 영상 비교만해도 엄청나게 차이나더라구요. 맨 마지막 씨-이-팔 은 일본어는 진짜?로 나오는데... 중간에 찰진 한국어 욕도 죄다 그냥 욕 없이 가더라구요.
그건 일본어의 이해도가 높지 않거나 자주 접하지 않아서 그런거고 일본 현지가서 양아치같은 애들한테 욕 들어보면 별반 다르지 않다는걸 느낄겁니다 대중매체에서는 심한 욕 표현은 자제하는 분위기가 있으니 욕이 심하지 않다고 보일뿐이죠
가장 쓸데없는 부심이 욕부심임. 다른나라 사람들 욕하는거 들어보면 한국마냥 패드립은 기본으로 깔고감.
상대방을 비난할수 있는 표현이 너무 적어서 그럼 우리나라는 '개' 하나만으로 수십가지 욕이 나오니
한국 더빙이 올해 4월부터 진행했는데도 12월 업데이트면 진짜 분량 장난없을 거 같긴하다...
성우들 목소리 나갈듯...
분량도 분량이지만 계속 수정이 들어가니까 제작기간이 길어지는거겠죠....데이터가 전부 픽스된 상황이면 정해진 대사만 쫙 읊으면 되는데 실제 더빙 기간이 8개월은 아닐꺼에요....
삭제된 댓글입니다.
ANJIN
성우들도 연기를 하면서 녹음하는데 종이가 편할겁니다..손에 들고 하기가요..
ANJIN
아이패드보다 종이가 가볍거든요
ANJIN
우리나라도 지면대본 쓰는 성우들이 한둘이 아닌데... 무작정 덮어놓고 까는 것도 좀;
ANJIN
비판하는 건 좋은데 인종적 표현 좀 쓰지 맙시다.
우와~ 정말 어마어마한데요.
얼핏 듣기로는 중복되는 대사가 없었다고 들은거 같은데.. 이걸 더빙으로 듣게된다니....
한글 더빙 발표 보고 바로 구입 했다 ㅋㅋㅋㅋ
올해 최다고티 받았으면 한다
와우 더빙 비용 많이들었겠다....
궁금한게 스팀 상품페이지 보면 스탠다드 버전만 팔던데 디럭스나 스페셜은 안나오는 걸까요?
CDPR은 에디션 등급별로 아이템 끼워팔기 + 나눠팔기같은 짓 안합니다. 인게임 아이템을 준다면 위쳐3처럼 추후에 무료배포로 모든 유저에게 줄껍니다. 거기다가 설정집(소스북), OST, 미니아트북등등은 이미 다 포함시켜서 줍니다. ㅎㅎ
한글자막만 잘 해줘도 고맙던데 ㅎㅎ
하지만 ㅂㅈㅎ이 출동하면 어떨까요?
박지훈이 게임도 하나요??
대사 엄청많을탠데 그걸 어케 다 더빙하지 ㄷㄷ
ㅎㅎㅎ 우리도 더빙한다 이제 안부럽다
성우 절망ㅋㅋ
댓글들 실화냐ㅋㅋ
쟤네는 게임을 대하는 생각, 문화부터가 우리랑은 급이 다르지 한글화시대를 열어준 누군가가 그저 고마울뿐
근데 한국은 쌍욕이 원칙적으로 니뽕보다 찰진 건 자타인정이잖아, 싸펑도 지금 "싯팔 펑크2077"로 떡상했는데. 일본 애들 욕 처리는 어떻게 하는지 궁금하긴함...
일본어가 미개하니 양이 많을 수 밖에