우선 제 핸드폰이 출처이며, 방금 구입한 네이버 버전 기준입니다. 지금 영상을 촬영을 못하기 때문에 순차적으로 추가하겠습니다
1. 지명이 나오면 넷플릭스는 지명을 더빙으로 설명, 네이버 스토어는 자막도 없이 설명이 없음
2. 타노스 사태를 넷플릭스는 블립이라고 번역 더빙, 네이버 스토어는 "찰나"라고 번역 더빙
3. 일부 구간 연기가 다름
지금 영상으로 만들어서 정리중입니다.
우선 제 핸드폰이 출처이며, 방금 구입한 네이버 버전 기준입니다. 지금 영상을 촬영을 못하기 때문에 순차적으로 추가하겠습니다
1. 지명이 나오면 넷플릭스는 지명을 더빙으로 설명, 네이버 스토어는 자막도 없이 설명이 없음
2. 타노스 사태를 넷플릭스는 블립이라고 번역 더빙, 네이버 스토어는 "찰나"라고 번역 더빙
3. 일부 구간 연기가 다름
지금 영상으로 만들어서 정리중입니다.
|
AceSaga
추천 3
조회 4103
날짜 2022.09.12
|
AceSaga
추천 2
조회 1637
날짜 2022.08.05
|
AceSaga
추천 10
조회 8714
날짜 2021.08.14
|
AceSaga
추천 3
조회 3272
날짜 2021.05.01
|
AceSaga
추천 22
조회 8589
날짜 2021.03.23
|
AceSaga
추천 12
조회 13755
날짜 2021.03.12
|
AceSaga
추천 5
조회 5601
날짜 2021.02.25
|
AceSaga
추천 16
조회 15274
날짜 2021.02.06
|
AceSaga
추천 4
조회 3036
날짜 2021.01.04
|
AceSaga
추천 12
조회 9145
날짜 2020.12.09
|
AceSaga
추천 21
조회 7115
날짜 2020.12.03
|
AceSaga
추천 2
조회 3687
날짜 2020.06.09
|
AceSaga
추천 0
조회 5564
날짜 2020.05.19
|
AceSaga
추천 7
조회 9847
날짜 2020.04.03
|
AceSaga
추천 6
조회 2728
날짜 2020.02.12
|
AceSaga
추천 10
조회 7307
날짜 2020.01.20
|
AceSaga
추천 8
조회 7689
날짜 2020.01.20
|
AceSaga
추천 0
조회 2196
날짜 2019.12.28
|
AceSaga
추천 0
조회 1703
날짜 2019.10.24
|
AceSaga
추천 5
조회 9659
날짜 2019.09.04
|
AceSaga
추천 17
조회 13468
날짜 2019.08.24
|
AceSaga
추천 2
조회 6483
날짜 2019.07.24
|
AceSaga
추천 2
조회 3607
날짜 2019.05.30
|
AceSaga
추천 9
조회 4152
날짜 2019.05.10
|
AceSaga
추천 53
조회 11705
날짜 2019.05.04
|
AceSaga
추천 5
조회 8893
날짜 2019.04.21
|
AceSaga
추천 2
조회 4659
날짜 2018.12.02
|
AceSaga
추천 1
조회 2168
날짜 2018.08.05
|
회사 마다 방영할 때 번역과 싱크를 새로 해야 한다고 합니다. 그래서 방송사 마다 번역의 차가 생긴다네요
기내 더빙은 또 다르죠 홈커밍때도 토니가 전담성우인 홍시호 성우가 아니라 곽윤상 성우였습니다
이전 더빙은 다른점이 없었습니다. 네이버 스토어와 넷플릭스 시빌워 차이가 없었습니다.
그러기에는 성우가 같다는 겁니다..;;
?????
저도 지금 황당한 상황입니다.
원래 넷플릭스 번역 따로 할껄요
그러기에는 성우가 같다는 겁니다..;;
근데 유튜브에서 제가 영화 몇개 사봤는데 번역을 수정도 하나보더라구요 갑자기 전에 봤던 영화 자막이 변경된 구간이 있었어요
그런데 네이버 버전은 방금 구입하니 다른 번역을 보여줍니다..이거 네이버가 갱신을 안한건지...
플랫폼이 다르니까 번역이 다른 건 당연한 거 아니에요?
이전 더빙은 다른점이 없었습니다. 네이버 스토어와 넷플릭스 시빌워 차이가 없었습니다.
회사 마다 방영할 때 번역과 싱크를 새로 해야 한다고 합니다. 그래서 방송사 마다 번역의 차가 생긴다네요
원래 여러가지 대사로 더빙해놓습니다 .. 성우는 물론 같고 컨텐츠 업체마다 더빙 / 자막 둘다 조금씩 차이가있습니다 아시아나 비행기타고 갈때도 봤던 아시아나 전용 컨텐츠 더빙영화들도 극장이랑 더빙 대사가 달랐던경험 많구요
헷갈리지않게
기내 더빙은 또 다르죠 홈커밍때도 토니가 전담성우인 홍시호 성우가 아니라 곽윤상 성우였습니다
재밌는 좋은 정보네요.
신기하넹
두개의 차이가 3년 이상이라면 이해는 하는데 둘다 같은 시기에 올라온 거라는 겁니다..;
예전부터 궁금했던거 나도 네이버스토어 더빙판을 구입해서 봤는데 찰나라고 해서 뭔가 공식적으로 설정이 바뀐건가 했는데 뭐지 아닌건가