[벽람항로]
SubRose
|
추천 3
|
조회 1007
|
날짜 2024.06.21
[엘든 링]
초신성 프락치맨
|
추천 4
|
조회 932
|
날짜 2024.06.21
[엘든 링]
푸른빛 바람
|
추천 2
|
조회 908
|
날짜 01:48
[디아블로 4]
REDNOA
|
추천 2
|
조회 786
|
날짜 2024.06.21
[타입문-페그오]
스위치
|
추천 8
|
조회 695
|
날짜 2024.06.21
[블루 아카이브]
적방편이
|
추천 5
|
조회 664
|
날짜 2024.06.21
[라스트 오리진]
루리웹-9116069340
|
추천 12
|
조회 574
|
날짜 2024.06.21
[엘든 링]
거북법순이
|
추천 2
|
조회 561
|
날짜 2024.06.21
[벽람항로]
SubRose
|
추천 3
|
조회 548
|
날짜 2024.06.21
[블루 아카이브]
선도부
|
추천 9
|
조회 526
|
날짜 2024.06.21
[벽람항로]
SubRose
|
추천 3
|
조회 521
|
날짜 2024.06.21
[라스트 오리진]
루리웹-9116069340
|
추천 10
|
조회 464
|
날짜 2024.06.21
[원신]
GrayN
|
추천 3
|
조회 433
|
날짜 2024.06.21
[더 디비전2]
꼴뚜별의거지
|
추천 4
|
조회 366
|
날짜 2024.06.21
[라스트 오리진]
라비아타는 사랑입니다
|
추천 11
|
조회 351
|
날짜 2024.06.21
[블루 아카이브]
게헨나 학주
|
추천 2
|
조회 345
|
날짜 2024.06.21
[라스트 오리진]
닭계꿩치
|
추천 7
|
조회 298
|
날짜 2024.06.21
[소녀전선]
오메나이건
|
추천 4
|
조회 297
|
날짜 2024.06.21
[라스트 오리진]
닭계꿩치
|
추천 3
|
조회 296
|
날짜 2024.06.21
[블루 아카이브]
또온센세
|
추천 3
|
조회 256
|
날짜 2024.06.21
[원신]
녹차설탕
|
추천 4
|
조회 222
|
날짜 2024.06.21
[소녀전선]
스텐
|
추천 6
|
조회 153
|
날짜 00:19
[러브 라이브]
마이온
|
추천 4
|
조회 121
|
날짜 2024.06.21
[러브 라이브]
지나가던 러브라이버
|
추천 4
|
조회 116
|
날짜 2024.06.21
이건 취향이고 뭐고를 떠나서 객곽적으로 봐도 한국어 더빙이 더 좋음
내가 보기에는 완전 반대인데. 이브 성격 완전 죽이는 걸걸한 목소리 성별이 분명치 않은 릴리 귀염움 맛 전혀 없음. 외화 더빙도 이리 하지는 않것다. 완전 케스팅 미스인 일본어 더빙.
국뽕 빼고 영어 일어보다 한국어 더빙이 훨씬 나음. 이브 특유의 백치미 잘 살렸고 릴리는 딱 릴리 그 자체 레이븐은 말할것도 없음 완벽.
저 일본어 전공자인데요. 일본판 성우는 연기력도 엄청난 문제지만 캐릭터 성격에 전혀 맞지 않는 미스캐스팅이 더 큰 문제입니다.일본인들조차도 한국성우들 칭찬합니다.
엥? 한국어가 더 좋던데요? 릴리 목소리는 특히나 한국더빙이 압도적이라는 평이 대다수인데...
내가 보기에는 완전 반대인데. 이브 성격 완전 죽이는 걸걸한 목소리 성별이 분명치 않은 릴리 귀염움 맛 전혀 없음. 외화 더빙도 이리 하지는 않것다. 완전 케스팅 미스인 일본어 더빙.
릴리는 아 아쉬워여 그런데 한국 릴리는 너무 예상되는 목소리 약간만 덜 앵앵 거렸으면 일본 릴리는 듣자마자 왜?! 아? 왜?! 이랬다는 ㅋㅋ
한국릴리가 너무 애기스럽긴 한데 일본보단 확실히 나음
엥? 한국어가 더 좋던데요? 릴리 목소리는 특히나 한국더빙이 압도적이라는 평이 대다수인데...
이건 취향이고 뭐고를 떠나서 객곽적으로 봐도 한국어 더빙이 더 좋음
ㄹㅇㅋㅋ
이브 일 더빙이 캐릭터 성격과 너무 안맞던데요
발매초기에 어색한 느낌이 있어서 일판 구매러쉬가 있었긴 했는데 지금은 여론이 완전 반전 됐습니다. 이브. 레이븐. 릴리가 국내판 압승이라 일판이 압도적이란 이유가 다들 와 닿지 않는것 같네요.
인간은 적응의 동물이니까요
국뽕 빼고 영어 일어보다 한국어 더빙이 훨씬 나음. 이브 특유의 백치미 잘 살렸고 릴리는 딱 릴리 그 자체 레이븐은 말할것도 없음 완벽.
다 해보고 글도 올렸지만 한음이 최고 입니다.
릴리 => 히힛
한국어 더빙이 제일 낫습니다.
저 일본어 전공자인데요. 일본판 성우는 연기력도 엄청난 문제지만 캐릭터 성격에 전혀 맞지 않는 미스캐스팅이 더 큰 문제입니다.일본인들조차도 한국성우들 칭찬합니다.
초창기라서 끝까지 다햐보면 또 다르것 같기는 해요
음...발매 초잔의 일본 성우분들의 선입견이 많이 사라진 요즘은 케바케이지만 한음을 많이 선호하시더라구요. 유튭 영상에서도 자막은 자국언어지만 한음으로 플레이 하시는 분들도 종종 보여요.
국뽕을 걷어내고 보더라도 연기의 어색함은 있었으나 한국어 더빙이 캐릭터들의 분위기를 잘살렸습니다 여기에 설정에서 음성볼륨을 대략 80정도에 맞추고 하면 좀더 튀는거 없이 밸런스가 잘 묻어 듣기도 좋습니다
이질감 항상 일본어더빙만 듣다가 한국어 더빙 들으니 적응이 안되는것 뿐입니다 실제 더빙문화가 일본이 더 오래되고 레벨도 높겠지만 앞도적으로 좋다는건 좀 ..
이번작 만큼은 일어더빙이 무색해지더군요
솔직히 첫 시작에서 "괜찮아요? 많이 놀랬죠" 로봇연기로 첫인상을 다 말아먹어서 그렇지.. 튜토 구간 이후로 본편에서는 한국어 더빙 전부다 퀄 좋습니다. 목소리 매칭은 다른 언어 다들어봐도 한국어 더빙이 제일 매칭이 좋구요..
한국어 더빙은 괜찮은거 같은데 캐릭터 표정이 좀 자연스럽지 못한거 같아요
잉? 한국어 더빙이 더 괜찮은거 같은데... 뭐 개인의 성향이니까 그래도 일뽕은 쫌 빼시는게;;;
릴리 "저도요! 저도!" 완전 귀여움
일본 더빙 매치가 맞나요? 전 이브 이미지랑 안어울려서 아무리 들어도 한국 더빙이 더 잘 맞는것 같은데 이건 취향 차이니 뭐 연기력은 진짜 솔직히 말하면 아쉬운것도 없고 진짜 잘했다 라는 것도 없는 무난한 연기였다고 봐요 성우 연기력 보단 일부 컷신에서 대화 할때 모션이 거슬린다는 정도
외국인들도 한국어 더빙이 가장 좋다고 본거 같네요. 특히 릴리는 최고죠...
돌고돌아 결국 한국어로 정착햇는데 들을수록 찰떡입니다