본문
BEST
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
- 유머 BEST 더보기
- KBS 고려거란전쟁이 남긴것
- 사건반장 : 뭐?? 피식대학이 해당 지역에 내...
- 시발 이게 도대체 무슨 꿈이지
- "한국에도 존재하는 솔레스탈 비잉"
- 90년대 서울랜드 경고문.jpg
- [라오] 폭식이 분노로 변하는 순간
- 매니아층 확고한 시내버스 좌석.jpg
- 이리보니 진짜 상황 진짜 심각하긴하네
- 직구 규제 미국맨에게 경제 보복해달라는글 보이...
- 넘나 똑똑하지만 철없고 바보같은 삼촌.jpg
- 너무나도 무서웠던 격투가의 서울의밤
- 한그오) 식질 근황
- 헬스 벤치 170kg하는 사람
- 그러게 왜 발암물질 가방을 알리에서 사냐 ㅋㅋ...
- 미국이 엔저 용인하는 이유.jpg
- 영국 소녀들의 한국 과자 후기.jpg
- 블루아카) 온리전 도착
- 일본어가 개쩌는 이유
- 어머 작가님 예뻐요!
- 속보) 정면돌파를 선택한 뉴진스 ㄷㄷ.jpg
- 어느 소속감 쩌는 디첩이 반박못한 이유
- 오른쪽 BEST 글 더보기
- 일본생활 16년만에 내집 장만!
- 아는사람은 다 아는 이대 볶음밥
- 서울 빵축제: 가락몰 빵지자랑
- YF-19 파이터모드
- 홋카이도 우유의 최고봉
- 오토 닭강정
- 자작 캐릭터 프라 - 자쿠2
- 삿포로 킹크랩 코스요리 빙설의 문
- 바이크타고 여행
- 더 현대 대구 타일노가다
- sd점보 퍼스트 건담 애니도색
- SD 워록 이지스 건담
- 간만에 로봇 장식장 사진
- 2% 부족한 킹제이더 헤드 수정
- 레고의 초심(?)으로 돌아가 봤습니다
- 국산 게임의 별
- 기다림이 아깝지 않은 장독대 묵은지
- 사막과 맛있는 메카 전투
- [게임툰] 레트로로 그린 잔혹동화
- [검은사막] 모험 가이드 대방출!
인기 검색어
유저게시판 최신글
그건 니가 표의문자의 특수성을 이해 못 하고 하는 말인거임 한자 배운다는 건 단어를 외우는 거지 문자를 배우는게 아냐
잘만 알아본다.
쟤들 대충은 된다더만 말 배우기 쉽고
라틴어에서 라틴계 언어들이 파생되었으니 라틴어 배우면 다 알아듣는단 말과 같은 소리고 실제로 유사성이 상당하긴 한데 완벽히 알아들으려면 걍 언어를 배워야 함
그리고 어차피 '간체'가 있다는 것 자체가 '존나 자주 쓰는 말인데 어렵게 생겨서 족같으니까 바꾼 글자'라서 그 범위가 넓지 않음 ㅇㅇ 일단 전공용어는 일본이 선두로 다 정리해놓은 거 때문에 발음이 달라서 그렇지 다 비슷함
일정 수준 가능함. 애당초 쓰는 단어와 글자에 담긴 뉘앙스 차이는 몇십년 몇백년 몇천년 전에도 존재했음. 한자가 이렇게 배우기 거지같은 문자임에도 이런 식으로 어느 정도는 의미가 통하기 때문에 수천년간 동아시아에서 널리 사용된 것임.
우리가 간체자 보고 대충 이건가 하면 반 이상은 떄려 맞는 것처럼 걔네도 정체자 보고 대충 이건가 하고 적당히 알아봄 ㅇㅇ
중국에서 몇달 일할때 한자쓰니깐 왠만해선 다 알아보고 뜻을 이해하던데?.
필담 가능 해여
본문 올린이는 한자를 제대로 배운것이란 전제를 뒀음
쟤들 대충은 된다더만 말 배우기 쉽고
물론 한국인이 프랑스어 독어 배우는것보다 쉽다고
꾸짖을 갈!
그건 니가 표의문자의 특수성을 이해 못 하고 하는 말인거임 한자 배운다는 건 단어를 외우는 거지 문자를 배우는게 아냐
그래서 어린아이가 말하듯이, 단어 나열 식으로 의사소통 가능함.
안될걸... 애초에 우리가 배우는 한자는 현재 중국 일본에서 쓰는 간체자가 아니라서 걔들이 못 알아본다고 하더군.
루리웹-7756465254
우리가 간체자 보고 대충 이건가 하면 반 이상은 떄려 맞는 것처럼 걔네도 정체자 보고 대충 이건가 하고 적당히 알아봄 ㅇㅇ
같은 뜻 단어여도 한국 - 내일, 일본 - 명일, 중국 - 명천 이렇게 쓰는데 가능함?
루리웹-7756465254
잘만 알아본다.
루리웹-7756465254
그리고 어차피 '간체'가 있다는 것 자체가 '존나 자주 쓰는 말인데 어렵게 생겨서 족같으니까 바꾼 글자'라서 그 범위가 넓지 않음 ㅇㅇ 일단 전공용어는 일본이 선두로 다 정리해놓은 거 때문에 발음이 달라서 그렇지 다 비슷함
명천을 한국사람이 알아볼 가능성은 적은데. 당장 우리나라 사람들은 명자를 밝을 명으로 보지 하루로 안봄
cthulhu
간체, 약자국보고 요즘 우리나라 사람들이 나라국이라고 파악하냐...
애시당초 중국과 일본에서 번자 못알아본다는 내용에 대해 알아본다고 한 것.
루리웹-7756465254
중국에서 몇달 일할때 한자쓰니깐 왠만해선 다 알아보고 뜻을 이해하던데?.
cthulhu
그렇구나. 필담이 되는군.
반례를 들거면 같은 한자를 쓰는데 의미가 다른 경우를 들고 그 사례가 일반적이라는 걸로 끌고가야지...
아니 그냥 궁금해서 물어본건데...
몇몇 어휘 약간 다른거만 알면 적당히 무슨뜻이냐 하는정도는 알게되던데 물론 처음 볼때부터 알순 없겠지만 구글번역기 몇번 돌리다 보면 적혀있는걸로 대충 뭔 내용인지 감올정도는 충분히 됨
아아 일상 회화는 그 나라 언어 배워야 하는데 쓰는 단어와 의미가 비슷한 논문쪽은 오히려 의사소통이 더 잘됨 자잘한건 번역기 돌리면 되니까
원어민은 외국인이 대충 하는 자국말 대충은 알아들음. 다만 세세하게 들어가면 못알아들을 수 있고 의미전달에 문제가 생길 수도 있고.
cthulhu
일본에서의 한자의 경우엔 그 한자의 의미는 몰라도 한자를 보고 그 한자의 읽는법을 유추할수도 있어 이거 정답. 생전 처음 보는 한자인데 이거 읽는 법 이거 맞나? 싶으면 맞는 경우도 은근 있었고.
라틴어에서 라틴계 언어들이 파생되었으니 라틴어 배우면 다 알아듣는단 말과 같은 소리고 실제로 유사성이 상당하긴 한데 완벽히 알아들으려면 걍 언어를 배워야 함
한단어 씩 가지고는 소통 가능할텐데
그것보다는 라틴어 배우면 유럽권 사람들과 소통이 될꺼라고 하는거에 가깝지 않으려나
표음문자와 표의문자 차이도 모르는 군 멍청아
중국은 간체자 쓰고 일본은 가나 쓰느라 한자 잘 모르는 세대가 늘어나고 있음. 원형은 한국이 유일하게 지키는 중. 그리고 그거 외에도 한중일간에 뜻을 달리 쓰는 글자도 있음. 裏라는 한자가 대표적인데 이걸 한국은 '속, 안쪽'이란 뜻으로 쓰는 데 일본은 '뒤, 꿍꿍이' 같은 뜻으로 씀.
어차피 중국어를 한다해도 말 안통할걸? 지금도 말이 안통해서 중국이 그 ㅈㄹ 하는건 아니잖아 ㅋㅋ
凸 써놓으면 전세계가 필담이 가능하지 않을까?
ㅗ
山
필담 가능 해여
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
RED.KIMCHI
일정 수준 가능함. 애당초 쓰는 단어와 글자에 담긴 뉘앙스 차이는 몇십년 몇백년 몇천년 전에도 존재했음. 한자가 이렇게 배우기 거지같은 문자임에도 이런 식으로 어느 정도는 의미가 통하기 때문에 수천년간 동아시아에서 널리 사용된 것임.
RED.KIMCHI
구래여? 난 일본인이랑 대만인이랑 필담 해봤더니 되길래요.. 중국인은 안되나 봐요.
노무사분 중국인 노동자랑 상담할 때 한자 써가면서 하시던데? 당연히 중국어는 모르니까 한자 직접 쓴것일테고.
RED.KIMCHI
해바씀? 여자친구랑 사귀기전에 일본어밖에 못했을 때 한자로 필담해서 소통했는데
한국전때 중국군 포로 심문때 필담으로 대화한 예를 보면 한자를 알면 어느정도 필담은 가능할듯
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
RED.KIMCHI
본문 올린이는 한자를 제대로 배운것이란 전제를 뒀음
그래도 한자 알면 일본인과는 어느정도 가능함 단어가 비슷한게 많더라
한자랑 조사만 배우면 의사소통 바로 됨
대만은 번체 쓰는데... 왜 대만 이야기는 아무도 안하는것인가 ㅠㅠ 프리 홍콩 타이완 넘바원!
괜히 조공 갈때 역관이 동행한게 아니지 ㄹㅇ ㅋㅋ
한자로 중국어가 말이 통한다고 하는데 사실 영어는 유럽권 언어 전역의 짬뽕언어라 영어로 대충 그나라식으로 쓰면 그게 그나라말이랑 반쯤 맞음 ㅋㅋㅋ 한자 못지않게 영어 어근도 유럽 공통인게 좀 많다.
애시당초 네이티브 짱꺠들도 지들 문자 쓸줄도 모르는놈이 넘칠텐데.
보여주면 자세히는 몰라도 내용은 대충 알던데?
한자는 거의 변한 게 없어서 중국인들은 옛날 유물에 쓰여진 글도 어느정도 알아본다더라