이게사람인가
추천 6
조회 269
날짜 09:53
|
|
커피우유
추천 18
조회 1445
날짜 09:53
|
|
Musttryi
추천 47
조회 4123
날짜 09:52
|
|
오미자만세
추천 17
조회 2358
날짜 09:50
|
|
박까아료
추천 19
조회 969
날짜 09:50
|
|
센티넬라
추천 71
조회 4125
날짜 09:49
|
|
샤스르리에어
추천 47
조회 3492
날짜 09:49
|
|
캡틴 @슈
추천 77
조회 6462
날짜 09:47
|
|
빛나는별의
추천 18
조회 1573
날짜 09:47
|
|
daisy__
추천 22
조회 2818
날짜 09:46
|
|
루리웹-0941560291
추천 73
조회 8346
날짜 09:45
|
|
단어사이공백1회허 용
추천 49
조회 7926
날짜 09:44
|
|
덤벨요정
추천 65
조회 7239
날짜 09:44
|
|
Room335
추천 10
조회 738
날짜 09:43
|
|
파이올렛
추천 68
조회 7476
날짜 09:42
|
|
루리웹-1787679572
추천 68
조회 5832
날짜 09:41
|
|
단어사이공백1회허 용
추천 50
조회 8074
날짜 09:40
|
|
황금달
추천 94
조회 8412
날짜 09:38
|
|
루리웹-1752833201
추천 157
조회 10376
날짜 09:38
|
|
루리웹-222734216
추천 122
조회 11776
날짜 09:38
|
|
SCP-1879 방문판매원
추천 34
조회 4133
날짜 09:38
|
|
여우 윤정원
추천 83
조회 5090
날짜 09:37
|
|
건물55
추천 34
조회 2957
날짜 09:35
|
|
로젠다로의 하늘
추천 49
조회 3978
날짜 09:35
|
|
슬리핑캣
추천 68
조회 7538
날짜 09:35
|
|
Pierre Auguste
추천 68
조회 9912
날짜 09:32
|
|
단어사이공백1회허 용
추천 108
조회 12852
날짜 09:31
|
|
daisy__
추천 105
조회 12344
날짜 09:31
|
잘못 놨다는 너무 의역이잖아 ㅋㅋ
사실 잘못둔거도 맞긴 한데ㅋㅋㅋ
직관적인건 일반판이 나은듯...
ㅈ돼따!
저희들의 두뇌로는 '단수를 반대로 쳤다'하면 아 그럼 복수인가? 하는 아재 드립 밖에 생각나지 않습니다...
번역의 고민이지 둘다 욕먹으려면 먹을수 있는
https://youtu.be/1mfNSUa_iAM?si=hUR8I8695ULdpx6B
잘못 놨다는 너무 의역이잖아 ㅋㅋ
하지만 잘못 놓은게 맞죠?
의역이라기보다 "대충번역"이라고 하자 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
사실 잘못둔거도 맞긴 한데ㅋㅋㅋ
시1발!
직관적인건 일반판이 나은듯...
ㅈ돼따!
https://youtu.be/1mfNSUa_iAM?si=hUR8I8695ULdpx6B
생각해보니 상대가 실수를 하면 상대방은 어떻게 대응해야 하지 비겁하게 상대의 실수를 이용했다고 오히려 욕 할 사람이 있을 것 같은데 ㅋㅋ
바둑에서는 뭐 그런걸로 뭐라하는건 없는듯 위 사진은 신진서가 마우스 실수(사실 본인 실수도 아니고 세팅해둔 노트북이 터치패드가 안 잠겨 있었고 마우스 선이 딸칵 딸칵 하다가 거기 건드려서 오착수 된듯)로 저런데 둬져서 바둑 졌는데 그걸로 커제가 이용했다고 뭐라한 사람은 없는듯
흐음 결국 자기 책임이라는 거구먼
번역의 고민이지 둘다 욕먹으려면 먹을수 있는
아다리를 반대로 놨다!
저희들의 두뇌로는 '단수를 반대로 쳤다'하면 아 그럼 복수인가? 하는 아재 드립 밖에 생각나지 않습니다...
나는 단수가 아니다!
일반판 : 오 좇됐나보네 완전판 : 뭔가 됐나보네
데스노트 오역도 그렇고 ㅅㅂ 짜증날라 그래...
뭔가 ㅈ됐다는 의미는 일반판이 더 낫구만
단수를 반.. 잘못 놨다!
내기준엔 일반판이군 ㅋㅋㅋ
단수가 뭔데! 반대로 친게 뭐냐구!!!
바둑 둬본 사람들은 일반판 : 뭔데 완전판 : 프로자격 언제 반납하냐?
근데 진짜 몰라서 바둑을 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 근데 만화자체가 재밌었다
↗됐다!
바둑 모르면 잘못 놨다만 알아들음 ㅋㅋㅋ
단수를 반대로쳤다는걸 구글링해야한단면에서 팬들이 다시사서즐기는 완전판말고 일반판엔 저번역이 맞지싶음.
# 이 있다는걸 설명이 있다는거다
근데 그냥 표정이랑 땀 표현만 봐도 뭐 존나 큰 실수했네 하는거 알수있어서... 저기서 대사 없이 느낌표 두개만 해놔도 알수있을걸?
저거 읽을 시점이면 독자들도 단수가 뭔지 다 알고 있음. 굳이 주석을 달아줄 필요도 없는 기본 용어임.
난 고스트바둑왕 볼때 바둑을 몰랐고 지금도 모름... 그냥 흐름만으로 보는 사람도 있어서 주석은 필요해
저게 어려운 용어는 아니라는 의미에서 한 말이었음. 주석다는거 자체가 잘못됐다는건 아니고.
보니까 단수가 뭔지 역자주를 달아둔거같긴하네
앞쪽 번역은 주로 영화에서 자주 씀. 영화에서는 구구절절 풀어 설명하지 않는 번역이 더 좋은 번역인 경우가 종종 있음.
가망이 없어...
책은 한번보고 이해못해도 일단 거기서 멈추고 이해한다음 다시 이어갈수있는데 영화는 관객을 기다려주지 않지
왜냐하면 영화는 다른 매체에 비해 번역 규칙이 좀더 빡빡해서 쉼표 엥간하면 쓰면 안되고 최대 2줄에 한줄당 글자수는 몇개고 이중기호는 절대안되고 등등 때문에 그래서 갠적으론 타매체 번역보다 간결하고 이해하기 쉽게 하는 경향이 있다 생각함, 자막도 휙지나가기도 하고
영화는 빠르게 이해하도록 해야 하니 축약한 번역을 쓸 수 밖에 없긴 하더라.
매체 차이가 큰거지. 영상은 계속 흘러가기 때문에 직관성을 우선한거
바둑 모르는 사람들은 완전판 번역보면 알타비스타 번역한 것 같은 느낌이 들거라고. ㅋㅋㅋㅋㅋ
트위터가 도우야 아키라네 ㅋㅋ
단수를 반대로 쳤다는건 일단 단수는 상대돌의 눈구멍을 하나만 남긴것임. 눈구멍을 다 막아버리면 상대돌을 따내는거고. 말그대로 눈구멍을 어디로 남길지 생각하고 단수를 쳐야하는 상황이 있음. 단순히 상대돌이 살아나가지 못하게 치거나 아님 뒷수까지 생각해서 일부러 유도한 방향으로 살아나가게끔 치거나. 그걸 잘못쳤다는거임. 보통 잘못치는 경우는 후자임.
단수를 반대로 쳤다는 뭔 소린지 모르겠음ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
완전판은 번역 한 번 다듬으면서 한국 프로한테 검수까지 받은거라
어차피 저 장면 전후로 아 이거 이렇게 놨어야했는데 하고 일일이 다 설명해줘서 전자가 더 직관적인 느낌이긴 함
ㅈ됐따! 가 어울리는데
솔직히 후자는 뭔소린지 모르겠으요...
직관적으로는 잘못 놨다가 맞을 수 있는데 뭘 어떻게 잘못 놨는지 전달 못했다는 점에서 의역인게 문제가 아니고 오역에 가깝다고 생각하긴 함.
실수했다가 좀더 상황에 맞는듯
짤방으로 보니까 무슨 말인지 모르는거지, 만화를 읽는 독자로서는 모를 수가 없는 기초 용어임. 히카루가 바둑교실에서 배울 때 한 번, 아카리가 방과후 활동에서 배울 때 한 번 가르쳐주고, 워낙 기초용어라 스토리 진행 중에도 자주 언급되기 때문에 독자가 저걸 모를 가능성은 낮음.