n일본어로 계속 쓰던 단어도 굳이 영어를 쓰네?였음대표적으로 우유를 밀크 라고 하던거일본어 교재보면 우유 한자 발음으로 읽던데이런게 씹덕문화에만 그런거임?
ㄴㄴ 일상에서도 미루쿠라고 많이함
뭐 한국 카페는 사실 일본 씹덕애니 였구나
ㄴㄴ 일상에서도 미루쿠라고 많이함
서양문물을 일찍 받아들인것도 있고 한국도 번역된 언어가 있지만 영어명칭이 굳어진 케이스 있는거랑 비슷함
사자보고 라이언이라고 하고 축구를 사-카-라고 하고
牛の乳(うしのちち)소젖이라고도 읽어