기술 및 몇몇 로봇의 번안명 들을때 이건 물론 당시 시대상을 감안해야 하긴 하지만 솔직히 원판 그대로 써도 될걸 굳이 번안해서 (영어를 아예 배제한것도 아니고 영어는 영어대로 쓰면서 한글추가 한다던가 혹은 한자인 초룡신은 역으로 영어로 개명한다던가....ㅡㅡ) 박력을 느껴야할 기술 사용장면에서 뽕이 팍 식는 일이 자주 발생함ㅠㅠ
용의 콧물!
의외로 특정 에피소드 말고는 기본이 쿨임 파이널이 망쳤지
난 가오가이가 일음으로 듣고 놀란게 의외로 일음은 악으로 하이텐션 용자왕이 아니었단거였음 이상하다 티비에서 볼땐 미친 텐션이었는데
본문에 번안명이 이상하다 썼는데 언급도 안한 성우 들먹이면 그게 웃긴거지ㅋㅋ
걍 저땐 번역할때 외국어, 외래어 일정 비율로 쓰게 해서 그런거 아닌가
저 당시 더빙 작가들에게 내려진 지침이 ㄹㅇ 궁금하긴함 ㅋㅋㅋㅋㅋ 그런데 노답이었을게 안보도 보이는것이 당시 정식 수입 애니메이션들 왜색 논란 나올거 같은 회차는 아예 방영도 안했던거 보면 꽉 막힌 탁상행정 지침의 결과가 아닐까 ㅋ
용의 콧물!
이제 성덕들이 몰려와서 글을 ㅆㅊ내고 성우물타기에 들어갈듯
본문에 번안명이 이상하다 썼는데 언급도 안한 성우 들먹이면 그게 웃긴거지ㅋㅋ
난 가오가이가 일음으로 듣고 놀란게 의외로 일음은 악으로 하이텐션 용자왕이 아니었단거였음 이상하다 티비에서 볼땐 미친 텐션이었는데
양치기매리
의외로 특정 에피소드 말고는 기본이 쿨임 파이널이 망쳤지
걍 저땐 번역할때 외국어, 외래어 일정 비율로 쓰게 해서 그런거 아닌가
ㅇㅇ그런 시대였음 왠만한건 한글로 번역해야 했고 그게 안되는 상황에선 위에처럼 한글 + 영어 조합 해야했지ㅋㅋ
어색함 맥스는 황금새벽작전아니였었나...
황금 사막 작전 근데 그거는 골디마그의 마무리 이펙트랑 나름 또 어울리는게 있어서 나쁘진 않다도 느껴짐ㅋㅋ
저 당시 더빙 작가들에게 내려진 지침이 ㄹㅇ 궁금하긴함 ㅋㅋㅋㅋㅋ 그런데 노답이었을게 안보도 보이는것이 당시 정식 수입 애니메이션들 왜색 논란 나올거 같은 회차는 아예 방영도 안했던거 보면 꽉 막힌 탁상행정 지침의 결과가 아닐까 ㅋ
오벨리스크의 강펀치!
그래도 '황금 사막 작전'은 그럴듯 했어..
어렸을때 들어도 이게 뭐야 싶더라
국내 방영할 때 8살이었던 나는 이상함을 느낄 수가 없었엏ㅎㅎㅎㅎㅎㅎ
레드건+블루건=썬더바이킹
골디맥 위치로!!