스타2 출시해줄때
더빙해준다니까 지랄하고
마린 해병으로 바꾼다고 지랄하고
난리였음
90
10783
13:50
루리웹-0033216493
|
15
2592
03:01
라스트리스
|
66
10757
13:47
미친멘헤라박이
|
150
15337
13:48
강등 회원
|
|
70
10351
13:47
파랑사슴
|
87
11922
13:42
검은투구
|
64
9245
13:43
빡빡이아저씨
|
58
10113
13:39
리틀리리컬보육원장
|
27
6219
13:40
aespaKarina
|
96
13165
13:41
Phenex
|
58
4453
13:40
내지갑을에퍼쳐에
|
24
3075
13:00
너왜그러니?
|
9
3378
13:01
Kkkkkk
|
19
3504
13:08
루리웹-2861569574
|
16
4651
13:18
Mario 64
|
45
10325
13:36
건성김미연
|
27
7103
13:23
5324
|
29
4541
13:27
루리웹-5564595033
|
25
4367
13:27
도미튀김
|
48
12574
13:32
수박맛쥬스
|
46
8547
13:31
지정생존자
|
72
14782
13:33
사신군
|
43
11683
13:29
루리웹-713143637271
|
100
12592
13:31
오미자만세
|
56
5924
13:25
루리웹-5994867479
|
18
3375
2024.12.24
야옹야옹야옹냥
|
66
10098
13:30
T-Veronica
|
45
8285
13:28
루리웹-9580064906
|
근데 시리즈물에서 명사 바꿀 땐 조심해야 함; 십 년 넘게 마린이었는데 갑자기 해병으로 바꾸면 당연히 어색하지;
해리포터의 헤르미온느가 계속 오역으로 지적되면서도 정작 헐마이오느로 안 나오는 거랑 똑같은 거지;
더빙으로 타는건 별로못봣는데 명사 바꾸는건 진자 겁나타더라
이미 익숙해지면 바꾸지 않는게 나을 때도 있음. 왕뚜껑 뚜껑 없애고 차별점 사라지는거랑 비슷함. 익숙한게 편하고 좋은 사람이 많음.
결과적으론 잘했지만, 바꾸기로 한 결단은 강심장이라고 생각해 ㅋㅋ
명품급 성우들 써서 다행이었지. 더빙이 망하게 보이는건 그 성우가 나빴다기보단 그 작품에 어울리는 성우를 제대로 뽑지 못한 사람이 가장 문제였다봄.. 갠적으론 한국 더빙해서 좀 별로 였던 겜은 보더랜드였음 영어처럼 개똘끼가 잘 안느껴졌엇거든..
해병동산에 울트라리스크가 돌아다니는 이유가 설마
근데 시리즈물에서 명사 바꿀 땐 조심해야 함; 십 년 넘게 마린이었는데 갑자기 해병으로 바꾸면 당연히 어색하지;
세모까유
해리포터의 헤르미온느가 계속 오역으로 지적되면서도 정작 헐마이오느로 안 나오는 거랑 똑같은 거지;
갑자기 공감되는거 같기도
하긴 간만에 와우 들어가보니 힐스브래드가 언덕 마루로, 골드샤이어가 황금골로 바뀐 거 보고 굉장히 어색한 기분이 들더라.
거기다 스타 세계관은 영어 쓸거 같은 세계관이라고 ㅋㅋ
헐마이오느는 대체 어디서 튀어나온 발음임?
구글에 치면 허마이오니 나오잖아 한잔해
더빙으로 타는건 별로못봣는데 명사 바꾸는건 진자 겁나타더라
도타 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
해병이라니 마치 톤톤정해병같잖아
코린
해병동산에 울트라리스크가 돌아다니는 이유가 설마
굳이따지면 그전에된거아니냐ㅋㅋㅋ
울라리 무서워
그쪽도 일단 오타쿠의 범주에 넣어도 되지 않을까
그래서 스타리마스터전 까지 스타1 유닛은 마린이라 부르고 스타2 유닛은 해병이라 불러서 구분했었지.
결과적으론 잘했지만, 바꾸기로 한 결단은 강심장이라고 생각해 ㅋㅋ
근데 스2 저그 군주 군주 구구군주는 너무했어... 번역가가 저그를 싫어하나봐...
뭐 그래도 '깐프'만 할까 ㅋㅋ
그럼 로드를 뭐라고 번역하게
이미 익숙해지면 바꾸지 않는게 나을 때도 있음. 왕뚜껑 뚜껑 없애고 차별점 사라지는거랑 비슷함. 익숙한게 편하고 좋은 사람이 많음.
명품급 성우들 써서 다행이었지. 더빙이 망하게 보이는건 그 성우가 나빴다기보단 그 작품에 어울리는 성우를 제대로 뽑지 못한 사람이 가장 문제였다봄.. 갠적으론 한국 더빙해서 좀 별로 였던 겜은 보더랜드였음 영어처럼 개똘끼가 잘 안느껴졌엇거든..
카발이 기갑단이 된 데스티니 아니 뭐 안 어울리는 건 또 아니긴 한데...
엘릭스니 처럼 종족명도 나올때 됬는데
솔직히 기갑단 짜치더라 ㄹㅇ
불곰 밤까마귀 이런거 괜찮았는데
이건 10년 넘게 쓰다가 갑자기 바꾼거라 반발 심할수밖에 없잖아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 심지어 전작은 팔팔하게 살아있고
심지어 당시엔 스1팬덤 스2팬덤이 서로 적대적이여서. 반발이 더하면 더했지.
근데 이건 좀 다른게 시리즈물인데 명칭의 연속성이 깨진거라서
난 굉장히 좋았음ㅋㅋㅋ
그나마 저그 유닛들 교유명칭 안 건들인게 다행?이지 잘못 번역했음 난리 더 났겠지
테란은 사실 괜찮았는데, 저그 쪽 번역이 좀 애매했어.
근데 현실은 울리잖아
타락귀같은건 번역이 너무 구렸어.
선점효과가 크지.. 명사는 단어일뿐 아니라 대상에 대한 정체성 표현이라 바뀌는데 민감하고 어색함이 생길수밖에 없어
스2 캠페인 용병이름이 간지였는데
저그는 불만없었지 히드라 저글링 뮤탈 다 음차 ㅋㅋㅋ
저건 헤르미온느 같은 익숙한 문제잖아
하필 출시 했을 때 케스파가 스타1 공공재 드립 치면서 분쟁 터지고 있던 때라
파이어볼 와우에서 화염구로 번역한다니까 와우메카에서 개 ㅈㄹㅈㄹ했던거 기억나네
이땐 하필 스타1 리그가 분해될뻔한 순간이라
글지 미운털도 많이박혔지 스1팬들사이에서
그냥 명사도 아니고 게임내에 이용하던 명사라서 당연 바꾸면 뭐라 할만한거임 잘 넘어가서 망정이였지 스2 처음나왔을때 다들 ??? 했을껄
이거보다 파이어볼을 화염구로 바꿨을 때 존나 심했음
하지만 야근이다~랑 버틸수가 없다로 논란종식 ㅋㅋ
마린 질럿은 건드리면 안되었음.
아잇 음역 완역 다 해줬잖아ㅏㅏㅏ
스1 스2 둘다하는입장에서 가끔 단어가 오락가락나감ㅋㅋ
7777
광전사보단 질럿이 더 좋아