의태어
원래 영어에는 의성어 개념은 있어도 의태어 개념은 흐릿함
'블링블링' 있지 않냐고 생각할 수 있지만 그런 단어들도 의태어처럼 부사적으로는 기능하지 않음.
뭔 차이인지 이해가 안 간다면 "번개가 번쩍번쩍 떨어졌다."는 되어도 "The lighting flashed flashflash."는 말이 안 되는 거 생각하면 됨
그래서 보통은 비슷한 의미의 명사/동사를 의태어처럼 써넣는 번역체를 쓴다고 함
의태어
원래 영어에는 의성어 개념은 있어도 의태어 개념은 흐릿함
'블링블링' 있지 않냐고 생각할 수 있지만 그런 단어들도 의태어처럼 부사적으로는 기능하지 않음.
뭔 차이인지 이해가 안 간다면 "번개가 번쩍번쩍 떨어졌다."는 되어도 "The lighting flashed flashflash."는 말이 안 되는 거 생각하면 됨
그래서 보통은 비슷한 의미의 명사/동사를 의태어처럼 써넣는 번역체를 쓴다고 함
|
REtoBE
추천 0
조회 1
날짜 07:52
|
백설하 白雪巴
추천 1
조회 5
날짜 07:52
|
맥도날드버거 만만세
추천 0
조회 12
날짜 07:52
|
No.0359 앱솔
추천 0
조회 8
날짜 07:52
|
자캐애니제작회
추천 0
조회 25
날짜 07:52
|
부리쟁이
추천 0
조회 27
날짜 07:52
|
푸른지평선
추천 0
조회 36
날짜 07:51
|
pkjchpak
추천 0
조회 34
날짜 07:51
|
Neo Venus
추천 1
조회 69
날짜 07:51
|
캬루는캬루룽
추천 0
조회 20
날짜 07:50
|
루리웹-9754754918
추천 0
조회 58
날짜 07:50
|
아랑_SNK
추천 4
조회 202
날짜 07:50
|
smack
추천 1
조회 132
날짜 07:49
|
빛나는별의
추천 0
조회 105
날짜 07:49
|
고독한게이(머)
추천 0
조회 55
날짜 07:49
|
!ㅇ0ㅇ!
추천 8
조회 76
날짜 07:49
|
편의점의 젊은주인
추천 0
조회 99
날짜 07:49
|
괴도 라팡
추천 1
조회 34
날짜 07:49
|
전귀엽기라도하죠
추천 3
조회 174
날짜 07:48
|
루리웹-3599185920
추천 3
조회 46
날짜 07:48
|
자캐애니제작회
추천 1
조회 116
날짜 07:48
|
M762
추천 4
조회 261
날짜 07:47
|
스프로울
추천 2
조회 136
날짜 07:47
|
원신빼고태그붙임
추천 2
조회 78
날짜 07:46
|
이민아님이세카이
추천 4
조회 98
날짜 07:46
|
루리웹-2581588116
추천 0
조회 39
날짜 07:46
|
라쿤맨
추천 0
조회 75
날짜 07:45
|
벵야
추천 2
조회 134
날짜 07:45
|