학창 시절때 Ys를 즐기고 있었는데, 그 당시 동창 중의 한명이 그걸 보고 영어 표기상 "이즈"라고 발음해야 한다고 주장했습니다.
이 친구가 자칭 본인은 영어 잘 한다고 자부심을 가진 친구였는데, 내가 이건 에스테리아의 준말이기 때문에 "이스"가 맞다고 해도 한사코 "이즈"라고 고집부리던 기억이 납니다.
참 그 때 그 소리 들으면서 "꼴통도 가지가지다"라고 생각했었죠.
학창 시절때 Ys를 즐기고 있었는데, 그 당시 동창 중의 한명이 그걸 보고 영어 표기상 "이즈"라고 발음해야 한다고 주장했습니다.
이 친구가 자칭 본인은 영어 잘 한다고 자부심을 가진 친구였는데, 내가 이건 에스테리아의 준말이기 때문에 "이스"가 맞다고 해도 한사코 "이즈"라고 고집부리던 기억이 납니다.
참 그 때 그 소리 들으면서 "꼴통도 가지가지다"라고 생각했었죠.
루2지
추천 0
조회 36
날짜 18:57
|
aespaKarina
추천 0
조회 217
날짜 18:57
|
하즈키료2
추천 1
조회 77
날짜 18:57
|
싸움나면 도망감
추천 0
조회 26
날짜 18:57
|
岸みゆ
추천 1
조회 139
날짜 18:57
|
색깔이
추천 3
조회 66
날짜 18:57
|
Doenwnsjxjsjqba
추천 1
조회 72
날짜 18:57
|
-ROBLOX
추천 2
조회 64
날짜 18:57
|
Cortana
추천 1
조회 107
날짜 18:57
|
Ash_Ruli
추천 6
조회 127
날짜 18:57
|
LEE나다
추천 0
조회 20
날짜 18:57
|
내아내는하야세유우카
추천 0
조회 33
날짜 18:57
|
밍먕밀먕밍먕먕
추천 3
조회 140
날짜 18:57
|
Pierre Auguste
추천 2
조회 202
날짜 18:57
|
"...."
추천 0
조회 27
날짜 18:57
|
마리세레스
추천 0
조회 101
날짜 18:56
|
chi프틴
추천 35
조회 334
날짜 18:56
|
별들사이를 걷는거인
추천 4
조회 212
날짜 18:56
|
크로니치WAH!
추천 9
조회 142
날짜 18:56
|
죄수번호-아무번호3
추천 3
조회 134
날짜 18:56
|
루리웹-5505018087
추천 1
조회 213
날짜 18:56
|
검은소드임
추천 7
조회 64
날짜 18:56
|
유리★멘탈
추천 1
조회 77
날짜 18:56
|
윙게이츠
추천 1
조회 41
날짜 18:56
|
로리에트연방
추천 1
조회 23
날짜 18:56
|
Pierre Auguste
추천 3
조회 248
날짜 18:56
|
야부키 카나ㅤ
추천 3
조회 34
날짜 18:56
|
테트로도
추천 0
조회 74
날짜 18:56
|
에스테리아의 준말이라서 이스다 = X 팔콤이 이스라고 하니까 이스다 = O
YS는 김영삼 아입니까
YS는 김영삼 아입니까
에스테리아의 준말이라서 이스다 = X 팔콤이 이스라고 하니까 이스다 = O
임마들은 근데 노르딕스도 노딕스로 번역함 덕분에 노모딕만 생각남
각지에서 딕을 휘두르다 노딕스 ㅋㅋ
일본어 판이 노딕스가 부제고 영국영어에서 노딕스로 읽어서 노딕스로 번역된거
YS=영잠? ㅋ
카타카나 읽을줄 알면 イース가 절대 이즈가 될일이 없지 ス에 점 두개 들어가야되는데 ㅋㅋㅋ 알파벳으로 판단하는데 아니고 팔콤에서 써주는 일본어가 진짜임
Ys는 바다에 가라앉은 고대 도시 전설 로도 있는 지명이자 이스 게임에서 고대왕국의 이름인데 둘다 이스로 읽음. 영잘알은 무슨