오리지널 제로
추천 80
조회 3057
날짜 23:04
|
Lahmu
추천 32
조회 1819
날짜 23:04
|
크레아틴줘
추천 90
조회 6154
날짜 23:04
|
다이내믹 로동
추천 75
조회 5290
날짜 23:03
|
센티넬라
추천 38
조회 7409
날짜 23:03
|
다시시작한다.뭐든되겠지
추천 53
조회 6279
날짜 23:03
|
토와👾🪶🐏
추천 77
조회 3634
날짜 23:03
|
팔란의 불사군단🌰
추천 31
조회 2426
날짜 23:02
|
루리웹-3196247717
추천 45
조회 7383
날짜 23:02
|
유머없는유게이
추천 55
조회 3201
날짜 23:02
|
루리웹-0821104766
추천 44
조회 3000
날짜 23:02
|
클린-망간나트륨
추천 68
조회 3884
날짜 23:01
|
올마인드
추천 31
조회 3837
날짜 23:01
|
루리웹-7199590109
추천 18
조회 3239
날짜 23:00
|
당황한 고양이
추천 14
조회 1799
날짜 23:00
|
ㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍㅍ
추천 14
조회 1087
날짜 22:59
|
광기의매드사이언티스트
추천 42
조회 6993
날짜 22:59
|
십장새끼
추천 79
조회 6120
날짜 22:58
|
물레빌런
추천 29
조회 6225
날짜 22:56
|
도미튀김
추천 90
조회 9832
날짜 22:56
|
MikaAlice
추천 29
조회 2299
날짜 22:56
|
루리웹-0440638721
추천 90
조회 5796
날짜 22:55
|
루리웹-6143796606
추천 8
조회 562
날짜 22:55
|
오빠시계
추천 97
조회 4310
날짜 22:54
|
서비스가보답
추천 50
조회 8526
날짜 22:54
|
0TwoJ0
추천 56
조회 2928
날짜 22:54
|
조막살이
추천 91
조회 6104
날짜 22:54
|
바티칸 시국
추천 45
조회 7359
날짜 22:53
|
"내 고추는 정말 딱...." "...히 쓸모가 없어"
그거 생각나네 ㅋㅋ 미국 여행갔을때 아내가 열이 심하게 나서 911 불렀는데, 마이 와이프 배리 핫! 이렇게 말했더니 911 상담사가 굿 포 유 이랬다는거 ㅋㅋ
(그의 목에 걸리는 합격 목걸이 짤)
'내 고추는 단단...' '...히.잘못됐어'
엄마는 외계인이 영어권에선 장화신은 고양이랬던가
"내 고추는 정말 딱..." "...하지"
"내 고추는 정말 딱...." "...히 쓸모가 없어"
(그의 목에 걸리는 합격 목걸이 짤)
네코카오스
"내 고추는 정말 딱..." "...하지"
우횻~!
단... 촐하지
'내 고추는 단단...' '...히.잘못됐어'
꼬추 찾기 하드난이도
그거 생각나네 ㅋㅋ 미국 여행갔을때 아내가 열이 심하게 나서 911 불렀는데, 마이 와이프 배리 핫! 이렇게 말했더니 911 상담사가 굿 포 유 이랬다는거 ㅋㅋ
제 와이프가 후끈 달아올랐어요 아 예...즐거운 시간 보내세요 아니 씻팔! 열이 40도라구요!
이거 ㄹㅇ ㅋㅋㅋㅋㅋ 너무 덥다고 원어민한테 ”암쏘핫“ 하면 갑자기 읭? 한다고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
정확한 표현은 have a fever, have a high temperature 입니다. 하지만 해외에서 의료보험없이 병원을 간다면? 비용폭탄이기 때문에 그냥 참으세요.
343길티스파크
엄마는 외계인이 영어권에선 장화신은 고양이랬던가
인도에선 엄마는 외계인
저런건 어떻게 번역해야될까? A: 내 꼬추는 존나 단단하지 B: ...않아 이것도 어색한데
A:내 꼬추는 딱 B:하지.
저거 직역하면 A: 내 꼬추는 존나 B: 찾기 힘들어 이건데 저 문장 구조가 부드럽게 이어지는 뉘앙스를 살리면서 번역하는 거 진짜 엄청 어려운 거 같음.
그니까..영문과 한문을 존나 잘하는 사람이 싱크빅 하게 번역해야될텐데. 이거 대학에 올리면 어떤게 나올까 궁금해지네
심지어 my dick is so hard는 이 자체로 완성된 문장이라 번역했을 때도 완성된 문장을 유지하면서 답장과 부드럽게 이어지게 해야하는데, 번역 진짜 아무나 시키면 안됨
가엾고 딱딱한 자로다
'내 꼬츄가 발ㄱ...' '견되지 않아'
A : 내 꼬추는 존나 딱 B : 하지
정답! A : 정말 단단... B : ...히 숨어있어