히틀러
추천 0
조회 65
날짜 00:37
|
정의의 버섯돌
추천 1
조회 81
날짜 00:37
|
Meisterschale
추천 0
조회 77
날짜 00:37
|
해해
추천 4
조회 94
날짜 00:37
|
milk200ml
추천 0
조회 73
날짜 00:37
|
흑강진유
추천 0
조회 85
날짜 00:37
|
저를막만지셨잖아여
추천 0
조회 40
날짜 00:37
|
루나이트
추천 2
조회 112
날짜 00:37
|
昨日
추천 0
조회 39
날짜 00:37
|
김곤잘레스
추천 3
조회 53
날짜 00:37
|
준서죤
추천 0
조회 27
날짜 00:37
|
FU☆FU
추천 2
조회 136
날짜 00:37
|
Superton-
추천 4
조회 56
날짜 00:36
|
위 쳐
추천 0
조회 56
날짜 00:36
|
후미카X片思い
추천 3
조회 80
날짜 00:36
|
이런건나만볼수없다
추천 0
조회 42
날짜 00:36
|
키넛
추천 2
조회 60
날짜 00:36
|
루리웹-560759
추천 1
조회 114
날짜 00:36
|
네리소나
추천 3
조회 217
날짜 00:36
|
리틀리리컬보육원장
추천 1
조회 150
날짜 00:36
|
그만두는레후
추천 2
조회 125
날짜 00:36
|
이오치 마리.
추천 1
조회 133
날짜 00:36
|
맨하탄 카페
추천 0
조회 33
날짜 00:35
|
신고받고온와타메이트
추천 2
조회 177
날짜 00:35
|
히키관련
추천 2
조회 174
날짜 00:35
|
Sieg Choys
추천 2
조회 88
날짜 00:35
|
깊은바다나미
추천 2
조회 151
날짜 00:34
|
신고받고온와타메이트
추천 2
조회 195
날짜 00:34
|
원맨쇼가 아니라 이런 뜻으로 쓰인 거라서 의미는 맞긴 함ㅋㅋ
원맨쇼가 아니라 이런 뜻으로 쓰인 거라서 의미는 맞긴 함ㅋㅋ
이런게 있었네 원맨보다 저게 더 익숙할 것 같아서 고른건가?
제목 번역도 그렇고 유행어나 밈을 많이 쓰긴 함. '독재 좀비'라고 번역하는 건 너무 쎈 느낌이라 좀 순화시킨 거 아닐까?
반대로 독재자랑 비교하니까 번역이 순해보이네