라이프쪽쪽기간트
추천 0
조회 11
날짜 14:39
|
평범학생
추천 0
조회 18
날짜 14:39
|
극각이
추천 0
조회 17
날짜 14:39
|
타코유비
추천 1
조회 20
날짜 14:39
|
BoBonga
추천 2
조회 68
날짜 14:38
|
대지뇨속
추천 4
조회 90
날짜 14:38
|
루리웹-1465981804
추천 6
조회 71
날짜 14:38
|
브루타알
추천 5
조회 132
날짜 14:38
|
보노보트
추천 0
조회 53
날짜 14:38
|
눈꽃사슴
추천 1
조회 39
날짜 14:38
|
섬광의 사정
추천 0
조회 49
날짜 14:38
|
GARO☆
추천 0
조회 82
날짜 14:38
|
환인眞
추천 2
조회 142
날짜 14:37
|
M762
추천 6
조회 225
날짜 14:37
|
투검
추천 1
조회 71
날짜 14:37
|
Shin Geun
추천 0
조회 66
날짜 14:37
|
갓지기
추천 1
조회 107
날짜 14:37
|
대지뇨속
추천 5
조회 128
날짜 14:37
|
위 쳐
추천 0
조회 43
날짜 14:37
|
마음에안들어
추천 0
조회 56
날짜 14:36
|
이자요이밍고스
추천 0
조회 57
날짜 14:36
|
위님
추천 0
조회 51
날짜 14:36
|
캐럴
추천 1
조회 41
날짜 14:36
|
야황 육손
추천 0
조회 47
날짜 14:36
|
포도맛키위
추천 0
조회 65
날짜 14:36
|
데스크탑
추천 3
조회 207
날짜 14:36
|
냥념통탉
추천 2
조회 160
날짜 14:36
|
날날돌돌센세
추천 1
조회 125
날짜 14:35
|
엑셀 팡숀(?) 너무 믿지 마세요..
확인도 안 하고 모두 바꾸기를 한 결과
매우 반짝이는 코를 선보이며 연설을 하면 이목이 집중될 수 밖에 없겠지
검수 안 하나?
월급루팡 실패
확인도 안 하고 모두 바꾸기를 한 결과
엑셀 팡숀(?) 너무 믿지 마세요..
아.. 이건 팡숀이 잘못한게 맞다.. 하나하나 아날로그로 봤어야지.
검수 안 하나?
월급루팡 실패
나무위키 보니 김난주씨는 번역가의 낮은 위상을 걱정한다는 모양인데, 일단 위상이 왜 낮은지는 알 거 같다.
AI 미만
한일은 형제의 나라(아님) 베르나르 베르베르의 개미가 일본에서 출간될 때 번역가가 자의로 랭보의 시를 알려야한다는 사명감때문에 소설에도 없는 시를 삽입했다는 일화는 유명하지 한국에서 개미가 히트쳤다는 얘기를 듣고 출간한 거라는데... 이 작자만 아니었으면 일본에서도 어땠을지 모르겠다
역자후기에나 달 것이지 왜 본편에;
모두 바꾸기가 아니라 위치로 이동 후 문맥 확인하고 바꿔야지 이게 무슨 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
창녀리언덕은 좀 신박하네
삼손 빅
매우 반짝이는 코를 선보이며 연설을 하면 이목이 집중될 수 밖에 없겠지
자연스러워서 모르고 지나친 독자도 꽤 있을 듯 루돌프 맞잖아?
루돌프 총통 코는 매우 반짝이는 코~ 만일 네가 봤다면 “하일!”이라 했겠지~
빨간 코라니, 총통은 꼬뮤니스트였단 말인가! SS 불러!
일괄변환을 해도 순서대로 확인하면서 할 수 있는데
일괄고침하는 짓은 학부생 레포트도 안 한다.
대만을 타이완으로 바꾼거구나
이제 gpt에게 맡기면 알아서 해주겠지
저러면서 월급받고 다닐건 좀 부럽네
컨르롤 h로 한번에 수정
저래서 역자교는 적대적으로 해야함. 근데 편집자도 그걸 알아서 최대한 숨기거나 안보여줄려고 애씀 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
소잡는데 소잡는 칼을 안쓰고 미싸일을 쏴재꼇네
다른 단어가 포함되어있는 단어도 일괄 적용되는 줄은 몰랐네
보기절테리어가 빠졌잖아.
불꽃남자 정타이완