아가씨는 노출이 있는 옷을 입는 새끈한 미인상의 누님이고아기씨는 딱 봐도 부잣집 아가씨 같아보이는 그런 미인상의 누님이다참고로 아기씨는 아가씨의 옛스러운 표현
아이... 난 또 뷰릇뷰릇인줄 알았잖아
일본어 원문은 '어른스러운 누나'였는데 이걸 아가씨라고 번역하는 바람에 그만
이게 어른스러운 누나란 일본명을 아가씨로 번역해버려서 이후에 나온 진짜 오죠사마는 어쩔 수 없이 아기씨로 번역한 거ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
40대 애엄마 아가씨 루자미네
난 지금껏 애기씨가 표준인 줄 알았어 미스터 션샤인이 내 머릿속을......
아이... 난 또 뷰릇뷰릇인줄 알았잖아
영민하도다
일본어 원문은 '어른스러운 누나'였는데 이걸 아가씨라고 번역하는 바람에 그만
휴.. 아기 씨앗 나오는 줄..
오토나노오네상
이게 정말 즈언통을 잘 지켜서 마음에 듦
이게 어른스러운 누나란 일본명을 아가씨로 번역해버려서 이후에 나온 진짜 오죠사마는 어쩔 수 없이 아기씨로 번역한 거ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아기만드는 씨가 아니다
그래서 행당동에 있는 신당 이름도 아기씨당
요즘이라면 영애같은 걸로 번역했을라나
오토나노 오네~상 이이조!
아가씨해주십사이어인
아기씨받이 ㄷㄷㄷ
포켓몬 npc... 그래서 이번 az에선 기모노드래스 나오는거죠...?
야레야레 못말리는이 붙는 줄
으아아아 아기씨!!!!
아기씨에 아기씨앗 뿌리고 싶다는 나쁜말 금지
난 지금껏 애기씨가 표준인 줄 알았어 미스터 션샤인이 내 머릿속을......
포케마스 기준 아가씨
그리고 아기씨
40대 애엄마 아가씨 루자미네
그래도 영단어가 둘다 Y존으로 끝나는 구나
뭐야. 포켓몬 여케들 왤케 다 섹시해
아가씨라는 단어가 현대에와서 미혼여성을 뜻하는 단어로 굳혀지진 했지만.. 아가씨와 아기씨는 동의어라는건 뒤에 씨만 빼도 명백함. 아가=아기 지금도 애기 아기 아가 혼용해서 쓰니까..